秘密地
mìmì de
тайком
по секрету сказать; под секретом рассказать; при закрытых дверях; под сурдинка; При закрытых дверях
mìmì de
тайкомв русских словах:
всенародно
〔副〕 ⑴всенародный 的副词. ⑵当众地, 公开地. ~, а не тайком 公开地而不是秘密地.
глубокий
в глубокой тайне - 极端秘密地
конспирировать
-рую, -руешь〔未〕законспирировать, -рованный〔完〕(кого-что 或无补语)使进行秘密活动; 秘密地进行.
конфиденциально
秘密地 mìmìde
посекретничать
сов. 〈口语〉秘密地谈一阵, 窃窃私语一阵
при закрытых дверях
只限当事人在场; 不准旁 听; 秘密地
скажу вам по секрету
我可以秘密地告诉你
скрытно
действовать скрытно - 秘密地作背地里行动
тайно
秘密地 mìmìde; 暗中 ànzhōng; (украдкой) 偷偷地 tōutōude, 悄悄地 qiāoqiāode
примеры:
极端 秘密地
в глубокой тайне
秘密地作背地里行动
действовать скрытно
秘密地 行动
действовать тайком
分析人士认为,俄罗斯为了向叙利亚运送武器,秘密地通过掩护公司购买了该船只
Аналитики считают, что Россия тайно приобрела данное судно через фирму прикрытия в целях доставки оружия в Сирию
公开地而不是秘密地
всенародно, а не тайком
声明说,这些应用程序以未经授权的方式窃取并秘密地将用户数据传输到印度境外的服务器上。
В заявлении написано, что эти приложения используются для кражи и тайной передачи данных пользователей несанкционированной образом на серверы расположенные за пределами Индии.
秘密地(讲等)(指要求对方保密)
по секрету сказать; под секретом рассказать
秘密地将用户数据传送到境外服务器
тайной передавать данные пользователей на серверы расположенные за пределами
当丑陋恶毒的邪枝巨魔用大棒子打拉尔德的时候,拉尔德正在秘密地点进行野餐。拉尔德跑回了恶齿巨魔的地盘,却把午饭忘记了。也许你可以到秘密地点去把拉尔德的午饭找回来?拉尔德害怕。去北边!北边的岛就是那个秘密地点。
Лярд хотел устроить пикник в секретном месте, а потом пришли злые тролли племени Порочной Ветви и побили Лярда большими палками. Лярд убежал в деревню, но потерял свой обед. Лярд голодный... Может, сходишь в секретное место и найдешь там мой обед? Лярд боится. Это на севере! Остров на севере, там секретное место!
肯瑞托得到的情报表明,这些守护者制造的机器即将被送往一处秘密地方,它们将对艾泽拉斯的生灵造成灾难性的破坏。
До Кирин-Тора дошла информация о том, что это творение хранителей скоро переправят в неизвестное место, откуда оно будет угрожать всем смертным Азерота.
鸦爪祭司们秘密地生活在我们中间,守护着利爪之王回归的仪式。
Жрецы Когтя в тайне живут среди нас, храня обряды возвращения короля Воронов.
在数千年之前,一位夜之子学者曾研究过心脏的奥秘,并将他的发现详尽地记述了下来。虽然他随后就被处死,他记录的卷轴也被查禁,但堕夜精灵在逃亡的途中秘密地将卷轴带了出来。
Тысячи лет назад один ночнорожденный изучил Сердце и подробно записал результаты своих исследований. Ученого казнили, а его труды были запрещены. Однако во время своего бегства помраченные сумели забрать с собой свиток с его записями.
这些祭师一直在秘密地保护大厅的纯洁。
Эти ритуалисты втайне хотели сохранить былой порядок.
如果我们与他们取得联系,他们可以帮我们秘密地运送货物。
Если мы с ними договоримся, они смогут перевозить для нас товары, не привлекая при этом нежелательного внимания.
在外面,不多。许多召唤师都是自己练习的,秘密地练习。
Нет, официально нет. Многие, кто практикует школу колдовства, делают это тайно, в одиночку.
她使用一种非常秘密地香料配方,金色光辉庄园的新鲜蜂蜜和特制的酒桶来保证风味。
Она использует свежий мед из поместья Златоцвет и тайную смесь приправ. Мед выдерживается в особых бочках для пущего вкуса и аромата.
嗯,我可不会带任何人去我小时候待的秘密地方。
Слушай, я не собираюсь невесть кого водить тайными ходами в замок, где я выросла.
我秘密地与她恋爱,因此你必须保密。而婚姻从来不会是真爱的阻碍。
У нас тайная связь. Никому об этом не говори. А брак - настоящей любви не помеха.
绝对没有。此后,我的人就开始秘密地在整个大陆到处猎捕甲牛兽。在市场上,它的价钱比找一个好妓女更贵。
Ничуть. С тех пор мои люди начали тайную охоту на катоблепасов. Не представляешь, сколько это мне стоит.
为什么你要让这个机会溜走?给他一个故事,一段经历,让他想带着这幅画跑掉,然后秘密地跟它结婚。
Ты чего возможность упускаешь? Дай ему историю, опыт, дай ему мотивацию сбежать с этой картиной и тайно на ней жениться!
这是一种障眼法。他们打算秘密地组织一场针对私刑的军事审判。一旦∗调查∗结束,紧接着就是执行。
Это лишь прикрытие. Они проводят тайное ∗расследование∗ для независимого трибунала в отношении этого самосуда. Как только они завершат его, последует наказание.
“你应该锻炼一副更强健的体魄,老家伙。能维持很久的那种。”(秘密地)
«Надо было выстроить себе тело получше, дедуля. Чтобы не подвело». (Незаметно напрячь мускулы.)
我们将秘密地亲吻,呃…欺瞒众人,如同骗徒一般。
Целовали украдкой пе... петушиные перья.
不幸的是,以愉悦开端的夜晚对猎魔人而言往往预示着悲剧的结尾。凯拉秘密地施展魔法,让他陷入睡眠。很明显,她试图向他隐瞒什么…
К несчастью, столь приятно начавшийся вечер завершился для ведьмака неудачно. Кейра незаметно усыпила его каким-то заклинанием - видимо, хотела что-то скрыть от него…
那是个给秘密人士进行秘密交易的秘密地方,天晓得你能不能保密?
Это место для тех, кто в теме. А какие наши гарантии, что ты не наседка?
秘密地非公开地;秘密地或在私下地
Not in public; secretly or confidentially.
她喜欢秘密地为他人做好事。
She prefers to do good by stealth.
以秘密的方式;私下地或秘密地
In a privy manner; privately or secretly.
这里没有。而且也没有发现什么秘密地窖的踪迹。谁能想到连一块地窖板子都能藏得那么精明呢!
Никаких следов. И погреба тоже. Кто же знал, что эти равнинники окажутся такими хитрыми?
格鲁蒂尔达的秘密地窖
Секретный погреб Грутильды
嗯,我听说老鼠脸发现了他们的秘密地下室,但村民们早就不见了!嘿!我敢打赌格鲁蒂尔达给了他好处。
Говорят, этот крысюк нашел какой-то погреб, но слуги оттуда сто лет как сбежали! Хе! Грутильда будет ему очень благодарна!
啊,是一座秘密地下基地!就好像以前的间谍小说一样,对不对呀夫人?
Секретная подземная база! Прямо будто со страниц шпионского романа да, мэм?
啊,是一座秘密地下基地!就好像以前的间谍小说一样,对不对呀主人?
О, секретная подземная база! Будто со страниц старого шпионского романа да, сэр?
在此证实,那里是学院的秘密地点。同时我也在此证实,学院已经遭到摧毁。
Подтверждаю именно там и находился Институт. Я также могу подтвердить сообщение о том, что Институт уничтожен.
我们已经秘密地开发了多种技术,我们会尽力在联合军反击之前早一步部署。
Мы в тайне разработали несколько высокотехнологичных устройств и намереваемся применить их при малейшей попытке возвращения Альянса.
пословный:
秘密 | 密地 | ||
тайна, секрет; тайный, секретный; подпольный, конспиративный; тайно, втайне, секретным путём
|
1) 机要之地。谓枢要职务。
2) 人迹罕至之地,隐秘之地。
3) 秘密地,暗地里。
|