稀汤寡水
_
[clear light soup with no taste] 形容粥稀或汤里油水少
xītāng-guǎshuǐ
[clear light soup with no taste] 形容粥稀或汤里油水少
xītāngguǎshuǐ
watery (of porridge/soup/etc.); thin and tasteless形容粥很稀或汤里肉、菜和油盐很少,没有味道。如:天天吃这样稀汤寡水的东西,真教人受不了。
примеры:
我几乎不挑食,但我讨厌清汤寡水的菜。
Мне всё равно что есть, но я терпеть не могу пресные блюда.
пословный:
稀 | 汤 | 寡 | 水 |
1) тк. в соч. редкий; редкостный
2) малочисленный; редкий (напр., о населении)
3) жидкий
|
1) кипяток
2) отвар; бульон
3) суп
|
I сущ.
вдова; бобыль; одинокий; вдовство
II прил. /наречие
1) малочисленный; одинокий; мало, недостаточно; редко, немного 2) недостойный; унич. мой, наш (князь о себе; также посол при чужом дворе о своём князе)
III гл.
1) уменьшать, умалять, принижать; сокращать
2) учитывать, принимать во внимание; внимательно относиться
3) овдоветь, стать вдовой (вдовцом)
|
1) вода; водяной; гидро-
2) жидкость; сок
3) тк. в соч. воды; реки; водный
4) тк. в соч. дополнительная прибыль
|