稍有动静
shāo yǒu dòngjing
малейшее движение, малейшие признаки
примеры:
沙丘亚龙可蛰伏黄沙之中长达数年之久,猎物稍有动静都能引其现身。
Песчаный вурм может годами недвижимо ждать, зарывшись в песок, пока чуть заметная дрожь земли не возвестит о приближении жертвы.
羽有动静
поплавок то движется, то замирает
有动静。
Там кто-то есть.
嘿,有动静!
Эй. Там кто-то есть.
外面有动静。
Тут точно кто-то есть.
那里有动静……
Там кто-то есть...
夫人,有动静。
Мэм. Что-то не так.
那里,有动静。
Там. Что-то.
主人,有动静。
Сэр. Что-то не так.
目前没有动静。
Пока что все тихо.
我听到有动静。
Мне что-то послышалось.
终于有动静了。
Наконец-то что-то интересное.
这里好像有动静。
Кажется, тут кто-то есть.
一有动静就来报告。
Как только будет движение, сразу докладывать.
等一下…有动静。
Подожди, подожди... Что-то произошло.
最近猎人有动静吗?
Охотники не давали о себе знать?
有动静。把人找出来。
Здесь кто-то прошел. Пойду проверю.
安静…一有动静就快逃。
Тихо... А ежели чего - давай бог ноги.
嘿,罩子放亮,有动静。
Будь начеку. Там что-то есть.
等一下,外头有动静。
Погоди. Тут кто-то есть.
有动静,我确定绝对刚刚有动静。
Я знаю тут что-то есть.
对──那道墙后面有动静…
И правда. Как будто за стеной что-то сдвинулось.
有动静,对象资讯不明。
Поблизости кто-то есть. Личность не установлена.
那是什么?我听到主殿里有动静...
Что это? Кажется, какой-то скрежет в главном зале...
有动静…我最好竖起耳朵听仔细了。
Какое-то движение... Сейчас зевать не стоит...
她感觉到了我们...保持冷静,不要有动静...不要轻举妄动...
Она нас чует... говори тихо... никаких резких движений...
唔…没有动静呢,那些狐狸是因为怕生不敢过来吗?
Хм... Тихо как-то. Эти лисы боятся незнакомцев?
但安娜…她哭了出来。我捂住她的嘴巴,叫她安静…我捂着她直到她没有动静。
Но Аня... Начала плакать. Я зажал ей рот и шептал... Тс-с-с, тс-с-с, тс-с... Долго... Пока она не затихла.
歌咏之都安静无声,路径石没有动静,连嚎叫尖塔的风都停歇。
В Певчем Граде наступила тишина, мостовые камни лежали не шелохнувшись, а ветры Воющего Шпиля совсем стихли.
祭坛丝毫没有动静。你伸手抚摸祭坛表面的月亮符文,然后离开。
Алтарь не подает никаких признаков жизни. Вы проводите рукой по лунной руне, вырезанной на нем, и уходите.
没有动静。不如让你来试试看吧?只要把手放在祭坛上就行了。
Не получается. Может, ты попробуешь? Подойди и положи руки на алтарь.
пословный:
稍 | 有 | 动静 | |
I shāo наречие
1) немного, несколько; чуть-чуть, слегка; помалу; в некоторой (небольшой) степени
2) постепенно, понемногу; мало-помалу 3) конец, оконечность
II shāo прил.
* маленький, незначительный, меньший, мелкий
III shāo сущ.
* шао (земли в радиусе 300 ли от столицы)
IV shāo собств.
Шао (фамилия)
V shào см. 稍息
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) движение и покой
2) движения; звуки; шорохи
3) действия; проявления; признаки
4) повседневная жизнь; работа и отдых, активность
5) животное и растение
|