突然的来到
_
неожиданный приезд
примеры:
他突然到来使我感到惊奇
я удивился его неожиданному приезду
他是从哪儿突然到我们县里来的?
откуда он свалился к нам в уезд?
看到你骑雪人,我突然来了灵感。乌克头领有一头叫乔普乔普的宠物雪人。
Эта поездка на йети навела меня на кое-какие мысли. Ук Всего Дука держит в качестве домашнего животного йети по кличке Хрумк-Хрумк.
雪山上有太多意料之外的事:神秘隐蔽的营地、突然出现的小偷、不请自来的敌人。这把剑似乎将你们带入了怪圈,只要它还在你手中,麻烦就会源源不断地到来。你的麻烦,甚至包括蛮横夺剑之人与闻所未闻的新怪物。
Множество неожиданных вещей случилось в этих горах: таинственный лагерь, не пойми откуда взявшиеся воры, незваные злодеи... Кажется, будто этот меч затянул вас в эпицентр абсурда. Пока он остаётся в ваших руках, неприятности продолжают вас преследовать, включая желающих отнять у вас этот меч и невиданных доселе чудовищ...
本该宁静祥和的蒙德城中,巨龙突然来袭。它正是安柏提到的风魔龙,亦是你们先前在林中遇见的巨兽。
Мирный и спокойный Мондштадт подвергся нападению чудовищного дракона. Вы уже встречали это гигантское создание, которое называют Ужас бури.
突然来了客人
Неожиданно прикатили гости
严寒突然来临
завернули морозы; внезапно ударили крепкие морозы
突然来了一些客人
Гости нагрянули
突然来(去), 使...完全来不及预备
застать врасплох
唉,突然来了那么多客人,我都不知道怎么应付了…
Ох, столько покупателей, что я даже не знаю, что делать...
他突然来的,他好像有这方面的天份。您要我怎么处置他?
Он влип. У него на это особый дар. Что с ним делать?
晚宴上突然来了一位不速之客,大家的欢快情绪骤然降了下来。
На званом вечере вдруг появился непрошеный гость, испортил всем весёлое настроение.
пословный:
突然 | 的 | 来到 | |
1) настать, наступить
2) прибыть, приходить
|