窥豹
_
见“窥豹一斑”。
ссылается на:
窥豹一斑kuībào yībān
1) взглянуть на одно пятно леопарда (обр. увидеть лишь немногое)
他们在木雕城泡了一天,却只窥豹一斑。不过他们感觉收获满满,非常愉快。 Они бродили по парку деревянных скульптур целый день, но увидели лишь небольшую часть. Однако они ощущают, что многое узнали и получили уйму удовольствия.
2) судить о целом по одной части, делать поспешные выводы
примеры:
[直义]从窗户里看不到整个世界.
[参考译文]管中窥豹; 坐井观天.
[参考译文]管中窥豹; 坐井观天.
из окна всего све та не оглянешь