站在的背后
пословный перевод
站 | 在 | 的 | 背后 |
I
гл. А
1) стоять на ногах; стоять [во весь рост]; стоячий, в рост
2) остановиться, стать неподвижно
3) встать (на чью-л. сторону), поддержать (чью-л. позицию) гл. Б
1) стоять в (на, возле)
2) простоять, продержаться, выстоять
II сущ. /счетн. слово
1) остановка, стоянка; станция; вокзал; ям
2) станция, пост; база; комп. терминал
3) перегон, дистанция; пролёт
4) стар. подставка, поднос на ножках (для винных чарок, чаш)
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) за спиной; на спине; втихомолку, исподтишка, оставаясь в тени
2) позади, сзади; за
3) подоплёка, истинная причина
|
в примерах:
站在…的背后
стоять за спиной (кого)
站在马教授背后的那个人是谁?
Who’s the man standing behind Prof. Ma?
我保证随时站在你背后挺你,以狼爪起誓。
Обещаю, что буду прикрывать тебе спину в течение всего пути. Слово Когтя.
站在我背后的树桩上的管理员凯斯也许有任务可以派给你。你不如去找他谈谈。
Возможно, у смотрителя Кайса найдется задание для тебя. Поговори с ним прямо сейчас.
这个强大矮人的灵魂站在你面前,双手握紧放在背后,幽灵之血从一侧的伤口中渗出。
Перед вами, заложив руки за спину, стоит дух гнома, и в смерти сохраняющий грозный вид. Из раны на боку сочится призрачная кровь.
一个漂染了金发的年轻人站在一个调音台背后,随着音乐节拍点头。带着会意的微笑看着你说……
Молодой парень с обесцвеченными волосами стоит за пультом, кивая головой в такт музыке. Он смотрит на тебя с понимающей улыбкой и произносит...
在背后嚼舌
городить чепуху за спиной
在背后鼓捣
egg on from behind the scenes
他在背后捣鬼
он втихаря плетет интриги
把手放在背后
заложить руки за спину, закладывать руки за спину
他站在后排。
He stood in the back row.
在背后出坏点子
be directing the show from behind the scenes
把棍子影在背后
спрятать палку за спиной
有人在背后嘲笑他
некоторые люди посмеивались над ним за спиной
不要在背后议论别人。
Не надо обсуждать других за спиной.
警惕有人在背后挑拨。
Beware of people stirring up trouble behind the scenes.
我的衣服在背后打结。
My dress ties at the back.
把长圆靠垫垫在后背下面
подложить валик под спину
谢谢你...在背后支持我。
Спасибо... что был тогда рядом со мной.
许多人偷偷在背后讥笑他
многие исподтишка насмехаются над ним
你在背后嚼什么舌根子啊?!
Что за чушь ты порешь за моей спиной?!
站在后面看整个过程。
Не вмешиваться, наблюдать за происходящим.
在背后讲人坏话是卑鄙的。
It’s shabby to speak ill of others behind their backs.
有意见当面提,别在背后嚼舌。
If you have suggestions, please make them public. Don’t gossip behind people’s back
我永远不会背叛当初我一心一意侍奉的那位仁慈的夫人,至于那位现在站在我面前的人?我会。
Я бы никогда не отвернулся от своей доброй хозяйки, которая когда-то меня активировала. Но от женщины, которая стоит передо мной сейчас? Да.
你!是不是你在背后操纵这一切?
Ты! Это все ты сотворила?
有人在背后喊了他一声, 他便停下了
кто-то сзади окликнул его, и он остановился
这件连衣裙是在背后系扣的。
This dress fastens (up) (ie has buttons, a zip, etc) at the back.
我永远不会背叛当初我一心一意侍奉的那位仁慈的主人,至于那位现在站在我面前这个?我会。
Я бы никогда не отвернулся от своего доброго хозяина, который когда-то меня активировал. Но от человека, который стоит передо мной сейчас? Да.
你觉得是谁在背后操纵这一切?
Как ты думаешь, кто за этим стоит?
喔,不过她的侍女都在背后说她的闲话!
Да, но что говорят о ней ее фрейлины!
询问是否有其他人在背后操纵她。
Поинтересоваться, а кто еще может ею управлять.
狂战士是谁在背后指使的知道吗?
Ты выяснил, кто привел берсерков?
谢谢你...在背后支持我,谢谢你把她带出来。
Спасибо... что был тогда рядом со мной. Что вырубил ее.
玛丽开车,她的十岁的女儿坐在背后。
Mary drove. Her ten-year-old daughter sat behind.
原来库克一直以来,都在背后取笑我……
И все это время Кук смеялся у меня за спиной...
她一只手放在背后,另一只手对着门做手势。
Держа одну руку за спиной, другой она указывает на дверь.
我们成功了!有人在背后保护我们,是吧?
Добрались! Господь нас не оставил!
很遗憾。这两件夹克本来是要成就彼此的。如果一个人穿着一件背后写着‘弱水三千只取一尿饮’的夹克孤零零地站在街上,那就只是一个喜欢尿液的个体。而只靠‘花花世界我一人干翻’自己的话,坦白讲,又太一般了。
Жалко. Эти куртки должны друг друга дополнять. Когда человек один стоит на улице в куртке с надписью «ссаный П∗∗∗Р» на спине, то это просто некто, у кого проснулась страсть к мочеиспусканию. Ну а «на хуй мир» сам по себе — довольно банальный слоган.
“那个家伙。”她指向爱凡客,他正站在点亮舞台的唱盘背后狂乱地舞动,“我需要他把一根3.5的电线插入辅助输入接口,这样我就可以从混频器里按特定路线向扬声器发射音频信号。”
Есть тут один тип. — Она указывает на Эй-Камона, который отрывается по полной за своими вертушками на ярко освещенной сцене. — Мне нужно, чтобы он подключил кабель на 3,5 мм ко входу внешнего сигнала, а я направлю аудиосигнал через микшер к динамикам.
窗帘悬挂的样子表明有人站在后面。
The hang of the curtains showed that somebody was standing behind them.
现在我只想把整个龌龊的事情都甩在背后。
Я просто хочу забыть об этой неприятной истории.