站在边沿上
zhàn zài biānyán shang
стоять на краю
примеры:
坐在炕边沿上
сидеть на краю кана
坐在窗台边沿上
сидеть на краю подоконника
坐在椅子边沿上
сидеть на краю стула
跳水运动员在高台边上站稳。
The diver poised on the edge of the high board.
把手放在费恩的肩膀上,告诉他,你会在站在他这边。你始终都会站在他这边。
Опустить руку на плечо Фейна и заверить его, что вы его поддерживаете. Вы всегда его поддержите.
幸运的是,我在这些人当中有几个朋友,当时他们马上站在我一边。
По счастью, у меня в клане уже были друзья, которые встали на мою сторону.
你现在站在虚无的悬崖边上。我想起了另一个聆听者,一个我很久以前认识的门徒。很久以前……
Ты стоишь ныне на пороге Пустоты. Я помню другого Слышащего, моего протеже из далекого прошлого. Такого далекого...
пословный:
站 | 在 | 边沿 | 上 |
I
гл. А
1) стоять на ногах; стоять [во весь рост]; стоячий, в рост
2) остановиться, стать неподвижно
3) встать (на чью-л. сторону), поддержать (чью-л. позицию) гл. Б
1) стоять в (на, возле)
2) простоять, продержаться, выстоять
II сущ. /счетн. слово
1) остановка, стоянка; станция; вокзал; ям
2) станция, пост; база; комп. терминал
3) перегон, дистанция; пролёт
4) стар. подставка, поднос на ножках (для винных чарок, чаш)
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|