笑不唧儿
xiàobùjīr
диал. улыбчивый; смешливый
他好像没不高兴的时候, 整天笑不唧儿的。 Похоже, он никогда не грустит, целыми днями лыбится.
примеры:
我还想跟他说话,没想到他蔫不唧儿地走了。
When I turned to speak to him, he’d gone without my noticing.
пословный:
笑不唧 | 儿 | ||
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|