三部
_
три части, три отдела
sān bù
three parts; three sectionssānbù
three parts/episodes/sections/etc.triplex
в русских словах:
деление
деление на три части - 分成三部分
кинотрилогия
电影三部曲
телетрилогия
电视三部曲(分三集的电视片)
терцет
〔阳〕 ⑴〈乐〉三重唱; 三重奏; 三部合唱. ⑵〈文学〉三行诗(十四行诗中的两段三行诗中的一节).
трилогия
三部作 sānbùzuò
тройной
2) (из трёх частей) 三合[的] sānhé[de]; 三重[的] sānchóng[de]; 三部分的 sānbùfen[de]
тройчатка
〈复二〉 -ток〔阴〕 ⑴三部分结成的物品; 三个长在一起的生物. орех-~ 三个长在一起的坚果. вилы-~и 三齿大叉. ⑵〈口〉(三种成分合成的)三合止痛药.
часть
разделить что-либо на три части - 把...分成三部分
примеры:
厘为三部
разбить на три подразделения
三部汽车
три автомашины
率所部三千人投诚
сдаться во главе трёх тысяч подчинённых
分成三部分
деление на три части
把...分成三部分
разделить что-либо на три части
三部书
три книги
HSK考试由三部分组成。
Экзамен HSK составлен (состоит) из трех частей.
分为三部
divide into three parts (sections)
这本集子是由诗、散文和短篇小说三部分组合而成的。
This collection is made up of three parts: poems, essays and short stories.
墙壁底部三十厘米发霉
нижняя часть стены на тридцать сантиметров покрылась плесенью
分成三部分的
tripartite
反应尾气进入急冷塔中冷却洗涤后返回尿素装置回收利用,急冷塔底部溶液进入二氧化碳汽提塔,底部三聚氰胺溶液和后反应器中的三聚氰胺溶液一起进入三聚氰胺溶解器中。
Хвостовой газ реакции входит в колонну резкого охлаждения, после охлаждения и промывки возвращается в устройство проведения синтеза карбамида для утилизации, раствор в нижней части колонны резкого охлаждения входит в стриппинг-колонну двуокиси углерода, раствор меламина в нижней части и раствор в постреакторе вместе входят в творило меламина.
鄂尔多斯盆地东南部三叠系延长组一段湖相浊积岩特征及意义
Характеристики и значение озерных турбидитов первого горизонта свиты Яньчан триасовой системы юго-восточной части Ордосского бассейна
把高尔基的三部曲编成脚本搬上银幕
инсценировать для экрана трилогию горького
把…分成三部分
разделить что на три части; разделить на три части
三部件检验系统(指传感器, 放大器和执行机构)
система с тройным контролем на выходе датчиков, усилителей и исполнительных механизмов
(文艺, 剧)三部曲, 三部剧
трил. трилогия
死亡矿井,第三部?
Мертвые копи – часть третья?
夜玫瑰配方:第三部分,做法
Рецепт "Ночной розы": часть 1, "Инструкции"
斯卡迪尔海图 - 第三部分
Скадирская навигационная карта - часть 1
第三部分则更加难以回收,我原本将其留在了风暴要塞,当时那里在纳鲁的掌控之下。可现在凯尔萨斯占领了要塞,而我原来存放容器的地方也变成了一处监狱。
Достать третий фрагмент будет сложнее всего, так как его я оставил в Крепости Бурь – она тогда еще принадлежала наару. Теперь крепость захватил Кельтас, а зал, где я оставил фрагмент, превратили в тюрьму.
但这并不令我感到有多么兴奋,相反,身为一名历史学者,我对此感到十分担忧。东边那座维库人的小镇尼弗莱瓦很快就要被复仇港派出的军队踏平了。可是维库人的吟游诗人赫尔古斯曾经居住在那里,这位伟大的诗人著有三部史诗,分别是《寒冬诅咒的传说》《女武神的传说》和《双子的传说》。趁尼弗莱瓦还没被毁灭,把它们带回来给我。
Как историк, я беспокоюсь лишь за сохранность знаний. Скоро наши войска из Лагеря Возмездия разрушат восточный город Ниффлвар. Я слышал, что этом городе жил врайкульский бард Хельгус, автор трех книг: "Саги о близнецах", "Саги о проклятии зимы" и "Саги о валькириях". Добудь эти произведения прежде, чем Ниффлвар будет разрушен.
如果你能把他的躯体凑起来,我们也许还有办法。尸体的三部分都在西边……巨槌食人魔把它们藏在洞穴里。快一点行动吧,跟格雷米奥一样,洛拉姆斯也欠我的债……
Но если ты соберешь все куски и принесешь их сюда, мы сможем узнать то, что нам нужно. Они все на западе, все три куска... огры Молота Ужаса прячут их у себя в пещерах. Иди прямо сейчас. Кстати, как и за Гримео, за Лорамом остался должок...
也行,那我们就去找地方藏起来,你一定要找到全部三个人,才算赢哦!
Хорошо. Мы пошли прятаться. Чтобы победить, тебе нужно найти всех троих!
阿荣迪尔的日记,第三部分
Дневник Арондила, часть 3
начинающиеся: