箪食壶浆
dān shí hú jiǎng, dān sì hú jiāng
корзины пищи и кувшины питья обр. в знач.: встречать хлебом-солью, встречать с распростертыми объятиями
ссылки с:
箪壶встретить с хлебом-солью
dān sì hú jiāng
古时老百姓用箪盛饭,用壶盛汤来欢迎他们爱戴的军队,后用来形容军队受欢迎的情况。dānshí-hújiāng
[receive soldiers with baskets of rice and vessels of congee; welcome soldiers with food and drink] 老百姓用箪盛着饭, 用壶盛着汤来欢迎他们爱戴的军队
箪食壶浆以迎王师。 --《孟子·梁惠王上》
dān sì hú jiāng
军队受到人民的拥护与爱戴,纷纷慰劳犒赏。
孟子.梁惠王下:「箪食壶浆,以迎王师。岂有它哉?避水火也。」
三国演义.第三十一回:「时操引得胜之兵,陈列于河上,有土人箪食壶浆以迎之。」
dān shí hú jiāng
to receive troops with food and drink (idiom)
to give troops a hearty welcome
also pr. [dān sì hú jiāng]
dānshí-hújiāng
see dānsì-hújiāng 箪食壶浆dānsì-hújiāng
cheer troops with food and drink【释义】食:食物;浆:汤。百姓用箪盛饭,用壶盛汤来欢迎他们爱戴的军队。形容军队受到群众热烈拥护和欢迎的情况。
【出处】《孟子·梁惠王上》:“箪食壶浆以迎王师。”
【用例】时操引得胜之兵,陈列于河上,有土人箪食壶浆以迎之。(明·罗贯中《三国演义》第三十一回)
1) 用箪装着饭食,用壶盛着浆汤。
2) 用箪装着饭食,用壶盛着浆汤。
примеры:
箪食壶将以迎王师
[нести] коробы пищи и чайники напитков, [чтобы] ими встретить Ваше, государь, войско
пословный:
箪食 | 壶浆 | ||
(1) [cooked rice in basket]: 装在箪笥里的饭食
(2) [receive soldiers with baskets of rice and vessels of congee]: 指用饭菜犒劳军队
|