箭头
jiàntóu
1) наконечник стрелы
2) стрелка (указательная); стрелка компаса
ссылки с:
箭头儿jiàntóu
1) наконечник стрелы
2) стрелка (указательный знак)
Наконечник стрелы
Наконечники стрел
размерная стрел к а; наконечник стрелы
jiàntóu
<箭头儿>
① 箭的尖头。
② 箭头形符号,常用来指示方向。
jiàn tóu
1) 箭的尖端。
唐.刘禹锡.连州腊日观莫徭猎西山诗:「箭头余鹄血,鞍旁见雉翘。」
2) 箭头形的符号,常用来指示方向。
如:「沿着箭头走过去,即可到达会议厅。」
jiàn tóu
arrowhead
arrow symbol
jiàn tóu
(箭的尖头) arrowhead; arrow tip; arrow point; head of arrow
(箭头形符号) arrow
jiàntóu(r/zi)
1) arrowhead
2) arrow (as sign)
arrow(-head)
1) 箭的首端。
2) 谓箭头形符号。
частотность: #22500
в русских словах:
высота стрелы
箭头高度, 指针高度
готовые осколки
预制杀伤零件 (子母弹中的钢珠, 钢制箭头等) ,预制破片
носовой конус ракеты
火箭头锥, 导弹头锥
флюгарка
〈复二〉 -рок〔阴〕 ⑴〈海〉小艇号码; 小艇号旗(表示归属某一船只). ⑵烟筒防风盖, 烟筒罩. ⑶(风向标上可旋转的)箭头, 铁箭.
синонимы:
примеры:
箭头子似的
как стрела, стрелой
指示箭头
указательная стрелка
取消所有追踪箭头
убрать все стрелки
激波分布测量仪(火箭头部的)
прибор для определения расположения скачка уплотнения в головной части ракеты
绿灯箭头(允许着陆信号)
стрела из зелёных огней сигнал разрешения посадки
(四机)"箭头"队形编队横滚
групповая бочка четвёрки самолётов в строю наконечник стрелы
(飞机)箭头队形
строй самолётов наконечник стрелы; строй самолётов стрела
(飞机)"爆炸箭头"队形
строй самолётов взорванная стрела
{四机}"箭头"队形编队横滚
групповая бочка четвёрки самолётов в строю наконечник стрелы
把地图画满箭头
исчертить карту стрелками
真银箭头
Стрела с древком из истинного серебра
邪能页岩箭头
Наконечник стрелы из сланца Скверны
迷你艾泽拉斯取消箭头
Отмена стрелы для коллекции "Мини-Азерот"
-1火箭头盔
Реактивный шлем -1
远征队的许多成员斗志昂扬地准备投入战斗,可惜我们的装备过于简陋。替我夺回一些纳迦的武器来,这样我们就能将它们重新铸造成利刃和箭头。
Многие из нас не против вступить в бой с врагом, но мы слишком плохо вооружены. Принеси мне оружие наг, и мы перекуем его на глефы и наконечники стрел.
<萨萨拉比姆在邪能火炮的图像上画了个调转方向的箭头。>
<Сальсалабим рисует стрелку, обозначая поворот.>
他们干嘛非要派我来武装弓箭手呢?我是个吟游诗人,不是游侠!唉,抱怨是没有用的。<name>,我需要一些制作箭头用的龙骨。
И почему они отправили меня снаряжать наших лучников? Я был поэтом, а не рейнджером! Ну, что толку жаловаться. <имя>, мне требуется кость дракона для изготовления наконечников для стрел.
我们目前箭支短缺,我能搞到箭杆和箭头,但还需要羽毛。栖息在西北的鸟儿们这时正好在换羽毛。你是不是能过去帮我们收集一些来呢?
Но сейчас у нас не хватает стрел. Древки и наконечники я достать могу, но вот перьев у меня нет. В это время года как раз линяют птицы, обитающие на северо-западе. Не <мог/могла> бы ты прогуляться в те места и собрать немного перьев для нашего лагеря?
我已经把这些箭放在羊驼油里浸泡过了。如果你点燃箭头,然后射下那些鸟,它们就会自行烧烤,甚至都不需要等它们死掉!
Вот, я вымочил стрелы в жиру альпаки. Если их поджечь, а потом подстрелить птичку, то она еще помереть не успеет, как уже зажарится!
拖动箭头以建造城墙
Тяните от стрелки, чтобы наметить стены.
在发动进攻前想调整战术?点击绿色箭头即可更换兵种!
Хотите изменить стратегию перед атакой? Коснитесь зеленых стрелок, чтобы поменять войска.
弓箭好难拉满,可莉力气不够啦…如果在箭头加入炸药来推动,再绑上迷你蹦蹦,就能飞得更快更远了吧?还可以一次炸掉一大片气球!
Ой, этот лук такой тяжёлый! У Кли просто нет сил... А что если прикрепить к стреле мини бомбочку? Она ведь тогда полетит дальше и быстрее и взорвёт кучу шариков!
老旧的、沾染了干涸血迹的箭簇。箭头在反复的使用中已经失去了应有的锐利,根本不能作为武器使用。但它也代表着猎手的骄傲,是它们的护身符与奖章。
Старый наконечник стрелы, покрытый кровью. Он давно потерял свою остроту, и, следовательно, его нельзя использовать в качестве оружия. Однако этот наконечник является гордостью охотника и выполняет роль амулета или медали.
手持简陋弩机的射手,箭头以电气水晶的碎片磨削而成,以便命中时造成电击。据说射术百里挑一的丘丘人射手可以一次发射五枚箭矢,非常厉害。
Эти стрелки вооружены простыми арбалетами, а наконечники их болтов изготовлены из Электро кристаллов и при попадании наносят электрический урон. Говорят, что самые искусные стрелки могут выпустить за один раз до пяти болтов. Впечатляющий результат!
老旧的、沾染了干涸血迹的箭簇。箭头在反复的使用中已经失去了应有的锐利,根本不能作为武器使用。
Старый наконечник стрелы, покрытый кровью. Он давно потерял свою остроту, и, следовательно, его нельзя использовать в качестве оружия.
手持简陋弩机的射手,箭头上凝着不化的寒冰。好像听说这种箭头留下的伤口很难愈合,因为寒冷会减缓血液流通的速度。
Эти стрелки вооружены простыми арбалетами, а наконечники болтов покрыты нетающим льдом. Рассказывают, что раны от подобных болтов заживают очень медленно, потому что холод замедляет циркуляцию крови.
超大的箭头。巨龙再见啦!
Большая стрела. Прощай, дракон!
「我们箭头对准的目标并非神圣贝西摩斯,而是胆敢妄想猎取他们者。」
«Наши стрелы нацелены не на священных чудищ, а на тех, кто осмелится мечтать о таком трофее».
我想要你的血,用来涂上一些箭头。
Мне бы хотелось обмакнуть несколько стрел в твою кровь.
物品栏内用一个小箭头标记的物品,表示它可能比你目前所装备的更加高级。
Если в вашем рюкзаке есть вещь, отмеченная небольшой стрелкой, вероятно, она эффективнее, чем та, которую вы используете сейчас.
物品栏内用一个小箭头标记的物品,表示它可能比你目前所装备的更好。
Если в вашем рюкзаке есть вещь, отмеченная небольшой стрелкой, вероятно, она эффективнее, чем та, которую вы используете сейчас.
我向你保证,我是突然有了这个念头。这箭头上的毒液可是花了我一年时间来研制;而且只能使用一次。
Поверь, я думала об этом. Я потратила год на создание крошечной дозы этого яда - ровно на одну стрелу.
见鬼,从这些箭头开始!
Проклятье! Да стреляйте же!
你欠的比你想像的要多。这箭头上的毒液可是花了我一年时间来研制;而且只能使用一次。
Твой долг больше, чем ты думаешь. Я потратила год на создание крошечной дозы этого яда - ровно на одну стрелу.
这箭头上的毒液可是花了我一年时间来研制;而且只能使用一次,但最终我选择用在你的身上。
Я потратила год на создание крошечной дозы этого яда - ровно на одну стрелу, и мне пришлось выстрелить в тебя.
当然还有“龙裔”的符号。看起来像一个箭头往下直指着底部。
И, конечно, вот - Довакин, драконорожденный. От него идет что-то вроде стрелочки, указывающей вниз.
我向你保证,我心中绝对动过这个念头。箭头上的毒液花了我一年时间来精制,但只够使用一次。
Поверь, я думала об этом. Я потратила год на создание крошечной дозы этого яда - ровно на одну стрелу.
原因比你想象的要多。箭头上的毒液花了我一年时间来精制,但只够使用一次。
Твой долг больше, чем ты думаешь. Я потратила год на создание крошечной дозы этого яда - ровно на одну стрелу.
箭头上的毒液花了我一年时间来研制;份量只够使用一次,而最终我用在你的身上。
Я потратила год на создание крошечной дозы этого яда - ровно на одну стрелу, и мне пришлось выстрелить в тебя.
任务:“散”获得额外的分裂小箭头
Задача: увеличьте количество снарядов «Кластерной стрелы».
射出一支箭矢,对击中的第一个敌方英雄造成88~~0.04~~点伤害。“散”可以与地形和建筑碰撞,分裂成5枚可飞行额外距离的小箭头,最多可额外弹射4次,并且对击中的第一个敌人造成88~~0.04~~点伤害。
Выпускает стрелу, которая наносит 88~~0.04~~ ед. урона первому герою на своем пути. При попадании по препятствию или строению стрела разделяется на 5 снарядов, которые летят дальше, рикошетят до 4 раз и наносят по 88~~0.04~~ ед. урона первым противникам на своем пути.
任务:用同一发“散”分裂出的多枚小箭头击中一名英雄20次。 若有两枚以上的小箭头击中英雄可获得额外进度。奖励:首次碰撞地形后,“散”会额外分裂出2枚小箭头。
Задача: поразите героя несколькими снарядами из одной «Кластерной стрелы» 20 раз. Дополнительно засчитывается каждый снаряд после второго попавшего в цель.Награда: после первого попадания в препятствие «Кластерная стрела» будет разделяться на 2 дополнительных снаряда.
射出一支箭矢,可分裂成数枚小箭头并进行弹射
Выпускает стрелу, которая рикошетит и разделяется на несколько снарядов.
军力的展示。他们把窗子打破,把三支弩箭射进柯尔曼的身体。用扩散的箭头,私枭的专长,极端不合法。
Прикончили Кирпича, дилера этого. Демонстративная казнь, так сказать. Разбили окно и всадили ему в брюхо три стрелы. Стрелы с разрывными наконечниками. Такие гавенкары продают. Вернее, самые жадные и самоуверенные из этих ублюдков. Если кого поймают на продаже таких стрел - тут же четвертуют.
你可以看见脑海中马丁内斯的地图。数十只红色箭头从马丁内斯指向了外面的方向。在整个城市里穿梭。
Перед твоим мысленным взором предстает карта Ревашоля. Десятки красных стрелочек расползаются от Мартинеза по всему городу.
我知道。他们的箭头正瞄准着我们。
Знаю. Они уже целятся в нас из луков.
使用 > 和 > 选择物品面板,或点击箭头。
Чтобы выбрать рюкзак, используйте > и > или щелкайте по стрелкам.
选择其中一种图标时,可以重点显示已发现的同类型地点。若要重点显示,请使用 > 点击图标旁的箭头。
Выбрав значок, вы можете центрировать карту на каждом известном вам месте такого типа. Для этого щелкайте > по стрелкам рядом со значком.
若要更改启用的筛选器,在箭头上点击 > 即可。
Чтобы изменить фильтр, щелкайте > по стрелкам.
银箭头…下次狂猎又开始时,我就要用银箭头来迎接。
Как призраки из Дикой Охоты снова налетят, у нас хоть серебряные наконечники будут.
哪里?这条通道像个笔直的箭头,不会有岔路的…
Интересно, где? Сам видишь, этот коридор прямой, как стрела, без единой развилки...
要制作炼金物品,使用 > 和 > 前往炼金术面板,或点击箭头。
Чтобы создать эликсир, бомбу или масло, зайдите в окно алхимии, используя > и > или щелкая по стрелкам.
faln“箭头”衬衫
Футболка «Стреломет» от «фалн»
使用时先选择该项,激活右边的滑动条,然后用左箭头或右箭头来进行音量调整。
Select it to activate the slider bar on the right, then use the leave and right arrows to adjust the volume.
鼠标一种手用的、用按扭控制的输入设备,当在平台上滑动时可以相应地移动计算机屏幕上的指示箭头,使得操作者可以随意控制指示箭头,由此来选择项目、控制内容或作图
A hand-held, button-activated input device that when rolled along a flat surface directs an indicator to move correspondingly about a computer screen, allowing the operator to move the indicator freely, as to select operations or manipulate text or graphics.
自从发明了火药之后,唐代末期在战场上就出现了最早的“火箭”,当时叫“飞火”,是把火药绑在箭头上,点燃后用弓发射出去。
После того, как был изобретен порох, на полях сражений в конце эпохи Тан появились самые ранние "ракеты", которые в то время назывались "летящим огнём". Это были стрелы с привязанным к их концам порохом, которые поджигались и выстреливались из луков.
这个箭头指错了方向。
The arrow is pointing the wrong way.
一支透着邪恶气息的箭头,披着剧毒的外衣仿佛毒蛇般吐着信子嘶嘶作响。制作这东西的时候尽量不要吸气。
Смердящий наконечник шипит и свистит под своей отравленной оболочкой. Задержите дыхание, когда будете сажать его на древко.
一把锋利的箭头在一团绿色毒雾下闪闪发光。当你释放这股毒雾时,最好屏住呼吸。
От изощренной стрелы поднимаются зеленые испарения. Создавая ядовитое облако, задержите дыхание!
一个小小的瓶子,雷暴的声音在其中嘶嘶作响。若能将它灌入一种特殊的箭头,便可在战场上施展雷霆般的攻势。
В крошечном сосуде шипит и клокочет сила грозы. Сделайте из него особую стрелу - и она поразит врага подобно молнии.
完全愤怒的气... 集中在一个箭头上。
Вся ярость воздуха... в одной стреле.
这箭头极度易燃,能发出各种噪音,它在你背包里呆的时间越短越好。
Этот наконечник для стрелы огнеопасен и гремит от любого движения. Чем меньше времени он проведет в вашем походном мешке, тем лучше.
敌人的速度对你来说太快了吗?把这只做工精良的箭头装在箭柄上,你就再也不用担心抽箭速度慢了。
Враги быстрее вас? Насадите этот прекрасный наконечник на древко - и больше не будете медлить, накладывая стрелу на тетиву.
这种名为“龙之箭”的装备由著名的拉比特拉的弓箭手们使用,这支爆炸箭头能在击中敌人时瞬间产生耀眼的爆炸。
Знаменитые лучники Лапитерры называют такие стрелы "драконьими". Эта штучка может взорваться перед лицом врага - или у вас в руках. Вероятности равны.
仔细观察:这种箭矢和普通箭矢的唯一可见区别只有箭头上的凹痕。
От обычной стрелы эту отличают дымящиеся вмятинки на наконечнике.
一根十分完美的箭柄,配上一个特殊的箭头,便可以对敌人施加强大的伤害和各种各样的效果。
Обычное древко для стрелы. Насадите на древко особый наконечник, чтобы получить мощную стрелу с особыми эффектами.
这个箭头展现出极佳的工艺,确实很棒。
Ошеломительный наконечник для стрелы… в прямом смысле.
虽说这箭头听起来动静比卡尔迪亚蒸气浴都大,但把这玩意插在箭柄上射出去,威力可是十分惊人。
Этот наконечник шипит, как пар в горячих кальдийских ваннах. Насаженный на древко, он станет грозным оружием.
你确定吗?普普通通的箭矢到处都是,但特殊的箭矢却十分罕见。在你制作箭矢之前,请先尝试使用不同的材料来加工你的箭头。
Вы уверены? Число особых стрел (в отличие от обычных) ограничено. Прежде чем создать особую стрелу, поищите для наконечника подходящее сочетание.
一种卡拉维箭头,造型普通,却浸染过一种神秘的毒剂,适合那些诡计多端的人。
Каллавианский зазубренный наконечник для стрелы пропитан загадочным зельем, которое пригодится всякому, кто привык обманывать и запутывать.
这个箭头有如一个可爱的护身符。完全可以用它来制作一支厉害的长箭。当然,在这之前要先下定决心舍弃这么一个宝贝。
Этот наконечник для стрелы похож на кулончик из тех, что носят на удачу. Он увенчает могущественную стрелу, если вы решитесь с ним расстаться.
尽管这支箭头很烫,在手上拿不了多久,但是把这箭头做成一支特殊的箭,绝对会为任何一场战斗带来足够的热度。
Наконечник для стрелы жжет вам руки, словно просится на древко. Такая стрела задаст жару вашим противникам!
一只无比平凡的箭头。将箭头与其它物品组合以制造特殊箭头。
Обычный наконечник для стрелы. Соединяйте наконечники с другими предметами, чтобы получить особые наконечники.
闪闪发光的箭头,表面上永远都有露珠凝结。如果没有用它打造一支特殊的箭矢,你也可以拿去冰镇你的饮品。
Наконечник для стрелы, блестящий от конденсата. Его можно использовать для создания особой стрелы или - чем имп не шутит! - для охлаждения пива.
七神指引我的箭头...
Семеро, направьте мою руку...
周身笼罩着闪耀能量的箭头,可以在不幸的目标上释放一场风暴。
Окутанная потрескивающей аурой, эта стрела обрушится бурей на свою цель.
传说一箭之力便可制服一头牡鹿。把这箭头跟一根箭柄连上,你便可验其真伪。
Существуют легенды о стреле, в которой заключена стремительность мчащегося оленя. Посадите этот наконечник на древко - и узнаете, врут ли старые предания.
你可以将特定物品合成为新的道具。将箭头拖动至箭柄上便可合成为一支能发挥特殊功能的箭矢。
Объединив некоторые предметы, вы можете получить нечто новое. Для этого откройте меню предметов и перетяните одну вещь на другую. Соедините молоток с кастрюлей, чтобы создать шлем.
把精致的银线附着在一支箭的箭头上似乎有点浪费。不过,也许它华丽的外表下同样有十足的破坏力...
Кажется кощунством делать боевую стрелу с наконечником с такой тонкой филигранью… С другой стороны, убивать такая стрела будет так же красиво, как выглядит.
火焰箭头
Огненный наконечник стрелы
蒸汽云箭头
Паровой наконечник стрелы
魅惑箭头
Чарующий наконечник стрелы
冻结箭头
Замораживающий наконечник стрелы
冲击箭头
Сбивающий наконечник стрелы
减速箭头
Замедляющий наконечник стрелы
毒箭头
Отравленный наконечник стрелы
烟幕箭头
Дымовой наконечник стрелы
爆炸箭头
Разрывной наконечник стрелы
静电云箭头
Статический наконечник стрелы
这本书看起来很旧,但还没被读过,像是个被遗忘的事后想法。作者在书里抱怨,巫师和战士们虽然写过用元素精华制作魔法卷轴,对箭头施法或者制作手雷,但却都未曾用本源提升药剂品质。你记下了一个特别有意思的配方,这个配方用到了地之本源,可以用来强化皮肤。如果能找到的话,你想知道别的本源可以派上什么用场。
Эта книга выглядит старой, но читали ее мало – труд, очевидно, не пользовался популярностью. Автор жалуется, что волшебники и воины много пишут о том, как использовать стихийные элементы для создания волшебных свитков, зачарования стрел и изготовления гранат, однако никто не упоминает о сочетании элементов с зельями. Вы отмечаете один особенно интересный рецепт, в котором сущность земли используется для укрепления кожи. Интересно, что можно сделать с сущностями других элементов, если вам они попадутся?
传说一头牡鹿的冲锋之力可被约束于一箭之中。把这箭头跟一支箭柄连上,你便可验其真伪。
Существуют легенды о стреле, в которой заключена стремительность мчащегося оленя. Насадите этот наконечник на древко – и узнаете, врут ли старые предания.
这一页画着一张蓝图,似乎是一处墓穴或地下室之类的地方。在图片下面,随意标注着一些文字。“幻象”和“布拉克斯·雷克斯”被圈了好几次,还有一个箭头指向某个房间。沿着箭头,写着“封魂罐”几个小字。
На странице начерчена схема какого-то склепа или хранилища. Под чертежом написаны кажущиеся на первый взгляд случайными слова. "Иллюзии" и "Король Бракк" несколько раз обведены, а одна из комнат помечена стрелкой, вдоль которой крошечными буквами написано "кувшины душ".
这只箭头极度易燃,发着各种噪音,它在你背包里呆的时间越短越好。
Этот наконечник для стрелы огнеопасен и гремит от любого движения. Чем меньше времени он проведет в вашем походном мешке, тем лучше.
这个源自卡拉维安地区的箭头以传统的方式被切开并被浸泡在一种神秘的药水中,专为那些使用欺骗和混淆视听的人而设计的。
Каллавианский зазубренный наконечник для стрелы пропитан загадочным зельем, которое пригодится всякому, кто привык обманывать и запутывать.
绝对不是。我所有的威胁都通过那带毒的箭头传递而来。长远来看这样比较省时间。
Ни в коем случае. Все свои угрозы я прикрепляю к оперению стрелы, смоченной ядом. Сберегает массу времени.
这个箭头展示了令人震惊的技艺,名副其实。
Ошеломительный наконечник для стрелы... в прямом смысле.
选择在和平时,你的游戏角色与敌人的高亮方式。箭头指示角色的朝向。提示圈是指在脚底的一个圆圈。轮廓是指角色身上的描边线
Выбор типа индикатора отношения к вам для персонажей и монстров в режиме мира. ’Круг’ – цветной круг под ногами, ’контур’ - цветное обрамление.
你确定吗?普通箭是无限的,而特殊箭则不然。制作箭的时候尝试让箭柄与箭头进行更好的组合。
Вы уверены? Число особых стрел (в отличие от обычных) ограничено. Прежде чем создать особую стрелу, поищите для наконечника подходящее сочетание.
虽然它太热,无法长时间握在手中,但把这个箭头制作成一支特殊的箭能给所有战斗带来不小刺激。
Наконечник для стрелы жжет вам руки, словно просится на древко. Такая стрела задаст жару вашим противникам!
闪闪发光的箭头,表面上永远都有露珠凝结。如果不用它打造一支特殊的箭矢,你也可以拿去冰镇你的饮品。
Наконечник для стрелы, блестящий от конденсата. Его можно использовать для создания особой стрелы или – чем имп не шутит! – для охлаждения пива.
尽管它发出比考帝安蒸气浴更大的嘶嘶声,将这个箭头与箭柄组合能制作出强力的投射武器。
Наконечник шипит, как пар в горячих кальдийских ваннах. Насаженный на древко, он станет грозным оружием.
敌人对于你来说太快了吗?组合这个精巧的箭头和箭柄可以保证你的出手不会慢。
Враги быстрее вас? Насадите этот прекрасный наконечник на древко – и больше не будете медлить, накладывая стрелу на тетиву.
净源导师在港口袭击了我们的营地。他们的一支箭头刚好插入了我的体侧。我以为我会慢慢地死掉,因为我之前见过这样的死法...
Магистры напали на наш лагерь еще там, в гавани... Стрела угодила мне в бок. Меня ждала медленная смерть, такое я уже видел...
一根十分完美的箭柄,配上一个特殊的箭头,便可以对敌人施加强大的伤害和各类的效果。
Обычное древко для стрелы. Насадите на древко особый наконечник, чтобы получить мощную стрелу с особыми эффектами.
选择在竞技场中,你的游戏角色与敌人角色的高亮方式。箭头指示角色的朝向。提示圈是指在脚底的一个圆圈。轮廓是指角色身上的描边线
Выбор типа индикатора отношения к вам для персонажей и монстров на арене. ’Круг’ – цветной круг под ногами, ’контур’ – цветное обрамление.
仔细看,这支箭和普通箭矢唯一可见的不同之处在于箭头尖端模糊的凹痕。
От обычной стрелы эту отличают лишь дымящиеся вмятинки на наконечнике.
这种钉头锤被称为“芬诺尔羽毛”,因为其箭头般的头部装饰着羽毛状的薄片。它通常被芬诺尔的贵族作为一种礼仪武器使用。
Эту булаву называют "Финнорским пером" из-за навершия, похожего на оперение стрелы. Такие булавы знать Финнора использует как парадное оружие.
选择在战术视角中,你的游戏角色与敌人的高亮方式。箭头指示角色的朝向。提示圈是指在脚底的一个圆圈。轮廓是指角色身上的描边线
Выбор типа индикатора отношения к вам для персонажей и монстров в тактическом режиме при виде сверху. ’Круг’ – цветной круг под ногами, ’контур’ - цветное обрамление.
纸上充斥着神秘的字符和代号,尽管无法理解,但从它们在页面上的组合来看,仍然有一种规律。箭头和线段提示这些可能是作战计划。
Этот документ испещрен загадочными символами и знаками, значение которых вам непонятно. Однако в их расположении явно есть некий смысл. Судя по соединяющим их стрелкам и линиям, это могут быть планы сражения.
选择战斗中你的游戏角色与敌人角色的高亮方式。箭头指示角色的朝向。提示圈是指在脚底的一个圆圈。轮廓是指角色身上的描边线
Выбор типа индикатора отношения к вам для персонажей и монстров в боевом режиме. ’Круг’ – цветной круг под ногами, ’контур’ - цветное обрамление.
循环灯箭头牌 右向下
Вывеска-стрелка
避难所标示牌 箭头向左
Убежище стрелка влево
避难所标示牌 箭头向右
Убежище стрелка вправо
中央的箭头代表方向。
Стрелка в центре указывает направление.
不好意思,箭头好像擦掉了,祝你好远吧!
Прошу прощения. Видимо, стрелки съела ржавчина. Удачи.
别让你的颅骨交配寄生虫爬上我的火箭头!
И держи своего мозгуса совокуплялиса подальше от моей ракеты!
这个测试是为了让人类自我感觉良好,其实非常简单,按照箭头做就可以。
Я создала этот тест, чтобы люди хорошо о себе думали. Он до предела прост. Просто идите по стрелкам.
箭头下
Стрелка вниз
箭头上
Стрелка вверх
箭头右
Стрелка влево
箭头左
Стрелка вправо
начинающиеся:
похожие:
实箭头
石箭头
银箭头
铜箭头
水箭头
血箭头
毒箭头
右箭头
上箭头
钢箭头
下箭头
油箭头
左箭头
虚线箭头
元素箭头
参考箭头
转向箭头
删除箭头
卷动箭头
墨玉箭头
偏转箭头
火箭头锥
实线箭头
冲击箭头
减速箭头
黑风箭头
毒云箭头
左箭头键
危险箭头
银色箭头
滚动箭头
火焰箭头
添加箭头
爆炸箭头
永燃箭头
火箭头部
下箭头键
标准箭头
右箭头键
中锋箭头
指示箭头
魅惑箭头
麻痹箭头
上箭头键
指针箭头
红色箭头
电击箭头
叉形箭头
烟幕箭头
迅箭头盔
冻结箭头
向上箭头键
行车箭头标
半箭头形的
大理石箭头
光标箭头键
用箭头表示
标有箭头的
静电云箭头
祝福水箭头
弯箭头符号
蒸汽云箭头
闪光指示箭头
心形箭头形的
指示箭头指针
诅咒火焰箭头
箭镞, 箭头
带箭头指引线
萨隆邪铁箭头
有色无向箭头
地精火箭头盔
标尺寸用箭头
有效箭头网络
弹道火箭头部
火箭头部波阻
火箭头部风帽
短梗箭头唐松草
元素箭头技能书
腺毛箭头唐松草
锐裂箭头唐松草
改良式箭头卡环
火箭头部整流罩
方盒箭头表示法
可分离火箭头部
分离式火箭头锥
以箭头代表作业
披针形箭头状的
小松鼠和小箭头
被箭头刺穿的护盾
迷你艾泽拉斯箭头
火箭头盔冷却时间
方盒-箭头表示法
删除所有跟踪箭头
亚当斯变形箭头卡
空降兵箭头形胸章
粗箭头, 黑箭头
空降兵箭头形纪念章