精心研制
_
тщательно разрабатывать
примеры:
精心制作的银器
elaborately wrought silverware
精心制作的皮裤
На славу скроенные кожаные брюки
精心制作的锁甲马裤
На славу скроенные плетеные брюки
精心制作糖霜史莱姆。
Приготовьте коробочку сладких глазированных слаймов.
他们为这出戏精心制作戏装。
They made elaborate costumes for the play.
这肯定是一份精心制作的艺术品。
Должно быть, это какой-то изощренный образчик искусства.
这本精心制作的巨著内部竟然是空白的。
Страницы этого изысканно украшенного фолианта девственно чисты.
这枚戒指是在古代帝国精心制作而成的。
Это кольцо создали мастера Древней Империи.
这里的每一件东西都是我妻子阿德里安精心制作的。
Все, что ты здесь видишь, с умением и заботой сотворила моя жена, Адрианна.
这里的每一件东西都是我妻子阿德琳妮精心制作的。
Все, что ты здесь видишь, с умением и заботой сотворила моя жена, Адрианна.
为了让这些仪式奏效,巫妖需要一种魔法导灵器。他们使用精心研磨的玛卓西特画下符文来引导心能。
Для ритуалов личам необходимы магические проводники. Они чертят с помощью измельченного малдрацита руны, направляющие аниму.
一大堆精心研磨过的骨粉。如果你靠近仔细倾听,你会发誓听到了它在诉说它那悲伤的往事。你不寒而栗。没人想听到那个。
Кучка мелко истолченной костной муки. Она нашептывает вам трагическую историю своего происхождения. Вы заталкиваете ее поглубже в мешок. Кому охота такое слушать!
假内行,庸医,骗子精心制作或制造欺骗的人,而且对自己的技术或知识常常夸大其辞的人;江湖医生或骗子
A person who makes elaborate, fraudulent, and often voluble claims to skill or knowledge; a quack or fraud.
一大堆精心研磨过的骨粉。如果你靠近仔细倾听,你会发誓听到了它在诉说它那悲伤的往事。你将它塞进背包的更深处,没人想听这些。
Кучка мелко истолченной костной муки. Она нашептывает вам трагическую историю своего происхождения. Вы заталкиваете ее поглубже в мешок. Кому охота такое слушать!
пословный:
精心 | 研制 | ||
тщательно, отдавать всю душу, вкладывать всё умение; отработанный
|
разработать, разрабатывать и производить, вести разработку, исследование и производство
|