精灵手套
_
Эльфские перчатки
примеры:
要把我从那些精灵手中救出来需要很多勇气。我很感激你。
Чтобы спасти меня от эльфов, нужна была храбрость, и я благодарю тебя за это.
为什么?你在里面看到精灵手稿了吗?我可以确定我没看到。
Зачем? Ты видел там хоть один эльфский манускрипт?
艾萨拉之怒是个令人憎恶的东西,但真相其实是,它是艾萨拉的一名女仆,她为了保护她的女王而甘愿献出自己的生命。这一点很少有人知道。上古小精灵知道这一点,如果你把它带去与艾萨拉之怒交战,你就会发现女仆的手套。请修复那双手套。
Гнев Азшары – чудовищное создание, но когда-то она была служанкой, которая пожертвовала собой, чтобы защитить королеву. Мало кто знает об этом. Но правда ведома древнему огоньку. Возьми его собой в битву с Гневом Азшары, и тогда ты сможешь отыскать перчатки служанки. Почини их.
要是你没有从那些精灵手中救了我,我不知道会有什么下场。
Боюсь подумать, что бы было, если бы я остался в плену у эльфов. Спасибо тебе.
пословный:
精灵 | 手套 | ||
1) призрак, привидение, дух, душа
2) диал. сообразительный, догадливый
3) эльф
4) комп. спрайт (элемент графики)
|
перчатки, рукавицы, варежки
|
похожие:
精准手套
虚灵手套
灵纹手套
灵风手套
圣灵手套
鬼灵手套
山灵手套
精环手套
精灵杀手
精兵手套
精灵护手
灵魂布手套
精灵暗箭手
精灵弓箭手
灵魂行者手套
亡灵净化手套
亡灵毁灭手套
重型土灵手套
灵魂猎手手套
土灵力量手套
灵魂祭司手套
灵巧鳞片手套
灵异之眼手套
尊崇灵魂手套
灵巧驾驭手套
灵巧杀戮手套
虚灵晶叶手套
灵魂优雅手套
野性灵魂手套
上层精灵手套
精灵灵手腕甲
精妙混合手套
精灵杀手胸甲
精华萃取手套
精金板甲手套
顽劣精灵手套
精制秘银手套
精密切割手套
精制鳞甲手套
精灵轻型护手
敏捷精准手套
欲望精华手套
猢狲精制手套
精炼矿石手套
精确瞄准手套
勇猛的圣灵手套
佐巴尔灵魂手套
亡灵卫兵的手套
魔精治愈者手套
暗夜精灵女猎手
暗夜精灵弓箭手
上层精灵神射手
征服者的圣灵手套
通灵师学徒的手套
精灵高级灵手护手
精灵中级灵手护手
精灵高级灵手腕甲
精灵卓越灵手腕甲
精灵卓越灵手护手
投弹手的精准手套
奇拉瑟的精准手套
石精塑造者的手套
缝合怨灵的扼杀手套
神圣的亡灵毁灭手套
至尊怨灵的扼杀手套
图样:重型土灵手套
“精灵杀手”弗洛格
义缚怨灵的扼杀手套
刃誓怨灵的扼杀手套
设计图:精金板甲手套
设计图:精制秘银手套