纳比留斯
_
Набериус
примеры:
毁灭纳比留斯!
Уничтожить Набериуса!
塞纳留斯需要我?
Кенарий требует меня к себе?
森林守护者,塞纳留斯
Кенарий, Хранитель Рощи
我想事情已经水落石出了。你应该已经和学徒拉文瑞德尔见过面了吧,不过大法师还有一位名叫纳比留斯的学徒。
Я полагаю, необходимо объяснение. Тебе уже приходилось встречаться с одним из учеников нашего верховного мага – Рандивиром. Однако был еще один ученик, по имени Набериус.
塞纳留斯的情况十分危急。
Кенарий в большой опасности.
祝你好运,塞纳留斯保佑你。
Удачи! И да благословит тебя Кенарий.
救赎塞纳留斯(随机翡翠梦魇)
Спасения Кенария (поиск рейда, Изумрудный Кошмар)
救赎塞纳留斯(英雄翡翠梦魇)
Спасения Кенария (героический режим, Изумрудный Кошмар)
救赎塞纳留斯(普通翡翠梦魇)
Спасения Кенария (обычный режим, Изумрудный Кошмар)
救赎塞纳留斯(史诗翡翠梦魇)
Спасения Кенария (эпохальный режим, Изумрудный Кошмар)
祝你好运,塞纳留斯保佑你快去快回。
Удачи тебе, и быстроты Кенария.
去找他,告诉他塞纳留斯需要他的帮助。
Отыщи его. Скажи, что Кенарию срочно требуется его помощь.
我会留在这里,尽可能地帮助塞纳留斯。
Я останусь здесь и окажу Кенарию всю посильную помощь.
大法师沃格斯早已意识到纳比留斯研习通灵术的危险。但我想,他恐怕未曾预料到自己的学徒会给肯瑞托带来这场毁灭性的灾难。
Верховный маг Варгот видел опасность в стремлении Набериуса к некромантии, однако вряд ли он подозревал, что его собственный ученик навлечет столько бедствий на Кирин-Тор.
祝你好运,<name>。愿塞纳留斯保佑你……
Удачи, <имя>. Да хранит тебя Кенарий...
他是个勤奋的学生,却因沉迷通灵术而无法自拔。当凯尔萨斯率领大军逼近肯瑞瓦村时,纳比留斯借机背叛了大法师,将紫罗兰之塔的防御机密告诉了凯尔萨斯。
Он был весьма прилежен и талантлив, однако увлекся некромантией. Когда явился Кельтас со своим воинством, Набериус воспользовался этой возможностью, чтобы предать верховного мага, и выдал тайну защиты башни.
你必须击败纳比留斯,<name>。否则,他将继续奴役肯瑞托法师的灵魂,让他们永远得不到安宁,最终他将使肯瑞瓦的每一寸土地都落入毁灭的深渊。
Его нужно остановить, <имя>, иначе он продолжит порабощать души наших павших собратьев, лишая их покоя и уничтожая то немногое, что осталось от КиринВара.
到达以后,请去找玛法里奥。我们要找出塞纳留斯的病因。
Поговори с Малфурионом, когда прибудешь туда. Мы найдем причину болезни Кенария.
既然我的族人已经到齐,我们可以返回塞纳留斯林地了。
Теперь, когда мой клан в сборе, мы готовы вернуться в рощу Кенария.
塞纳留斯输给了梦魇,这对我们所有人都是致命的打击。
То, что Кенарий пал жертвой Кошмара – страшный удар для нас всех.
到钢爪谷找瑞丽萨·熊歌,把塞纳留斯林地的危机告诉她。
Отыщи в долине Стального Когтя одну из учениц, Рилиссу Медвежья Песнь, и расскажи ей о том, что творится в Роще Кенария.
我要把这件魔法斗篷借给你,它是塞纳留斯的礼物,可以让我隐形。
Я одолжу тебе свой волшебный плащ – подарок Кенария. С его помощью ты сможешь незаметно перемещаться по заставе.
梦魇之王萨维斯还没有被消灭。塞纳留斯仍然身处艾林裂隙之中,危在旦夕。
Ксавий, Владыка Кошмара, все еще здесь. Кенарий находится глубоко в Провале Альн, и ему до сих пор угрожает ужасная опасность.
听到塞纳留斯的困境着实令人不安。去告诉玛法里奥,我会到塞纳留斯林地跟他汇合的。
Вести о состоянии Кенария и вправду очень тревожны. Передай Малфуриону, что я встречусь с ним в роще.
别紧张,年轻的<race>。我叫扎尔塔,塞纳留斯之子,我来是寻求你的援助。
Не волнуйся, <юный/юная:r> <раса>. Я Зейтар, сын Кенария, и я прибыл, чтобы тебе помочь.
不幸的是,自从危机开始之后,我就没有首席蘑菇园丁柯迪纳留斯的消息了。
Вот только от нашего главного грибоманта Паутинника не было никаких вестей с тех пор, как началась вся эта неразбериха.
他的名字就是加洛德·影歌,他的指挥能力超群,就连塞纳留斯和其他的古神也对他五体投地。
Джерод Песнь Теней – имя его, и был он столь хорошим вождем, что сам Кенарий и другие Древние позволяли ему руководить ими.
我不想失去我自己更多的身体部位了。另外我想说的是,我对你和柯迪纳留斯在这的工作很感激。
Я не хочу потерять еще больше себя, и не думайте, будто я не благодарен вам с Паутинником за все, что вы сделали.
来杀掉她,把我的灵魂解放出来,让我们把凄凉之地重新恢复成一个生命繁荣的允诺之地,一如塞纳留斯所愿。
Срази ее и освободи мой дух, чтобы мы смогли вернуть Пустоши к жизни, как завещал нам Кенарий.
欢迎你随时回来看我。我和柯迪纳留斯会暂时照看这一切的,但这儿永远有许多事情给你做。也许还有特别的东西给你呢。
Можешь возвращаться в любое время. Мы с Паутинником пока за всем приглядим, но тут для тебя всегда найдется работа. Может, заработаешь кое-что особенное.
作为年轻的暗夜精灵,兄弟二人都经过了半神塞纳留斯的试炼,同时二人还为了争夺女祭司泰兰德的芳心展开了竞争。
Совсем еще молодые ночные эльфы соперничали друг с другом, стараясь завоевать любовь юной жрицы Тиранды. Тогда же им суждено было пройти испытания полубога Кенария.
听着,我不知道你是谁,但我需要你的帮助。我的姐妹们去从萨特那里取回塞纳留斯的树枝,她们说会很快回来,可是已经过去整整两天了!
Послушай, я не знаю, кто ты, но мне нужна помощь. Мои сестры отправились отнять у одного сатира Ветвь Кенария. Они сказали, что скоро вернутся, но уже целых два дня прошло!
与其他的大德鲁伊们商讨过后,我们一致认为,塞纳留斯的情况只是某个更为严重的问题的征兆。你在月爪谷的经历更加证实了这一点。
Я посоветовался с другими верховными друидами, и мы пришли к выводу, что состояние Кенария – лишь симптом куда более серьезной проблемы. То, чему ты <был свидетелем/была свидетельницей> в долине Лунного Когтя, лишний раз подтверждает это.
工头玛托留斯是这里管事的人,但他并非熔渣之池唯一一个有权势的矮人。黑衣拉索里克和他可怕的傀儡奥比斯顿,就埋伏在这条走廊前面。
Здесь всем заправляет надзиратель Мальторий, но он не единственный могущественный дворф в Шлаковой Яме. В глубине этого коридора обитают Латорик Черный и его ужасающий голем, Обсидион.
你也知道,月光林地是德鲁伊组织塞纳里奥议会的家园。居住在那里的德鲁伊以守护塞纳留斯为己任。训练师洛甘纳尔送来了一封邀请函,请你前往月光林地跟他会面。
Как ты наверняка <слышал/слышала>, Лунная поляна – пристанище братства друидов Круга Кенария. Все обитатели Лунной поляны находятся под их защитой. Один из наставников Круга, Логанаар, попросил тебя о встрече.
角鹰兽是一种神秘的生物。有人说它们是由塞纳留斯本人创造出来,当做送给暗夜精灵的礼物。它们对其他种族十分警惕,但也非常聪明,能够分辨出谁是朋友的朋友。
Гиппогрифы – потрясающие существа. Некоторые говорят, что их создал сам Кенарий, как дар ночным эльфам. Они сторонятся других рас, но достаточно умны, чтобы отличить друга от врага.
<name>,我现在就需要你的援助!我乃扎尔塔,塞纳留斯之子,我历经磨难,被困在了这里!你必须先帮助我清除在玛拉顿横行肆虐的污染,才能将我救出来。
<имя>, мне срочно нужна твоя помощь! Я Зейтар, сын Кенария. Вследствие череды событий, я оказался заточен этом подземелье! Однако прежде чем выручать меня, нужно избавить Мародон от скверны, поразившей это место.
пословный:
纳 | 比 | 留 | 斯 |
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|
2) по сравнению с; соотношение 3) соотношение, отношение |
1) задержать; оставить
2) остаться; задержаться
3) сохранить, оставить
4) отпустить
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
塞纳留斯
伊斯比纳
比留辛斯克
维比纳克斯
柯迪纳留斯
塞纳留斯之角
塞纳留斯之赐
塞纳留斯之拳
塞纳留斯之袋
塞纳留斯之泪
塞纳留斯召唤
塞纳留斯之息
塞纳留斯指环
纳瓦留斯王子
塞纳留斯之怒
塞纳留斯之力
塞纳留斯印记
塞纳留斯之路
塞纳留斯披风
比尔什托纳斯
阿耳比纳斯肌
塞纳留斯的投影
塞纳留斯的树枝
塞纳留斯的儿子
塞纳留斯的梦境
塞纳留斯的遗产
塞纳留斯的气息
塞纳留斯的祝福
塞纳留斯的影像
塞纳留斯的鹿角
塞纳留斯的卫士
塞纳留斯的女儿
塞纳留斯之枝号
阿耳比纳斯氏肌
暗影密探卡纳留斯
斯纳比瓦图贝拉人
传送:塞纳留斯首领
导师的塞纳留斯之路
图样:塞纳留斯之袋
纳斯莱克斯·比盖尔
纳撒尼尔·比斯贝克
塞纳留斯(史诗难度)
莫尔斯科伊比留乔克岛
凡图斯符文:塞纳留斯
翡翠梦魇:塞纳留斯的堕落
自身传送 - 塞纳留斯林地