终结状态
_
terminal state
конечное состояние
примеры:
严格来说,从一些文化的角度来看,这并不是终结,反而更接近于物质状态的转变。
Технически, согласно воззрениям некоторых культур, это не совсем „крах”, а, скорее, изменение агрегатного состояния материи.
∗终结∗意味着一个稳定状态,然而从过去的经验可以看出,一切总是在不停变化的。因此,就不会有所谓的终结。
Но ∗конец∗ подразумевает стабильное состояние, тогда как наш опыт показывает, что все сущее постоянно меняется. Следовательно, конца быть не может.
造成冻僵并有几率造成冻结状态。
Вызывает холод с вероятностью заморозки.
无视冻结状态和冰霜伤害。
Заморозка и урон водой игнорируются.
当该状态结束时目标会爆炸。
Когда этот эффект закончится, персонаж взорвется!
我在冻结状态时,有人绑架了他。
Кто-то похитил его, пока меня держали в заморозке
在魔化状态结束前,击败丘丘霜铠王。
Одолейте лавачурла с инеевым панцирем, прежде чем закончится его заряженная форма.
在魔化状态结束前,击败丘丘岩盔王。
Одолейте лавачурла с каменным панцирем, прежде чем закончится его заряженная форма.
这个角色被附加了一个魔法炸弹,当状态结束后炸弹将爆炸...
К персонажу прикреплена магическая бомба. Когда действие эффекта закончится, бомба взорвется.
无视冻结状态,但该目标仍然会受到水占系攻击的伤害。
Персонаж игнорирует заморозку, но атаки водой все равно наносят урон.
魅惑非盟友目标角色,使其在战斗中加入己方,直到魅惑状态结束。
Направляет обаяние на персонажа, не являющегося союзником. На время действия эффекта цель будет сражаться на вашей стороне.
解除目标的石化及冻结状态。将各种特殊地表蒸发成云。对浸油、冰霜及岩浆地表无效。
Снимает окаменение и заморозку с целевого персонажа. Испаряет поверхность земли, создавая облака. Не работает на нефти, на льду и на лаве.
пословный:
终结 | 结状 | 状态 | |
1) завершить(ся), закончить(ся); покончить с...; окончательный, конечный; исход, финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, подвести итоги, резюмировать; итог
|
вид; состояние, статус; положение; техн. режим
игр. buff |
похожие:
结合状态
最终状态
临终状态
终止状态
非终状态
终点状态
烘结状态
结晶状态
凝结状态
结冰状态
冻结状态
结果状态
结构状态
量终状态集
最终状态集
高凝结状态
半烧结状态
最终热状态
终端状态字
非结合状态
未结合状态
终端设备状态
文件结束状态
终端状态字节
复杂状态结构
中断冻结状态
通道结束状态
异常终止状态
终点状态流形
巡航状态终止
系统终端状态
最终应急状态
结束内部状态
联结状态标记
平衡状态结晶
状态空间结构
结构状态模型
存在的终极状态
异步终端状态字
异步终结状态字
终端状态信息组
导弹状态终端机
非终结中断状态
状态结构表示法
始终处于出鞘状态
终端设备状态信息
低熔冰盐结晶状态
正式结束两岸敌对状态
平衡状态结晶, 平衡条件结晶