经办
jīngbàn
1) заниматься, вести дела
2) исполнитель (графа «подпись исполнителя» на бланке)
jīngbàn
1) выполнить (самому, самолично)
2) открыть, основать
jīngbàn
[handle] 经手办理
许多事都是他一手经办的
jīng bàn
经手办理。
如:「这次失误所造成的损失,由所有经办人员共同承担。」
jīngbàn
handle; deal with经手办理。如:这件事是他一手经办的。
частотность: #24743
в самых частых:
в русских словах:
страховой агент
保险经办人
синонимы:
примеры:
事情已经办妥
дело уже сделано
经公证人经办的
оформленный нотариусом
政府经办的工厂
government-run factory
艾泽里特这桩破事开始以后,我就派了一个名为格里兹克·菲兹伦奇的地精去做些调查。他对我们的生意不利,因此必须被铲除。我以为这事儿已经办妥了,结果现在我又听说他还没死。
Когда началась вся эта заварушка с азеритом, я попросил гоблина по имени Гриззек Пеногон провести для меня кое-какое исследование. От Гриззека были одни убытки, и потому от него пришлось избавиться. Я думал, с этим делом давно покончено, как вдруг выясняется, что он, возможно, не совсем умер.
嗯?你们回来啦。书的保管手续已经办好了。
А вот и вы, милашки! Все бумаги готовы. Теперь вы - хранители этой книги.
事情已经办妥了。
Мне удалось решить проблему.
你想要了结你曾经办不到的事吗?
Собираешься ли ты закончить то, что не смог раньше?
告诉马卡斯城的人民他们的亡者灵柩安全了。我在此的事情已经办完了。
Передай людям Маркарта, что их мертвецов не тронут. Для меня здесь все кончено.
我的事已经办完了,龙桥镇会来更多卫兵的。“火胡”佛可会想办法搞定洞穴的事情。
Я сделал все, что мог - усилил стражу на Драконьем Мосту. А с пещерой пусть разбирается Фолк Огнебород.
卓尔坦,该我做的应该都已经办妥了。我得去处理些别的事情。
Золтан, я сделал, что мог. Боюсь, у меня другие дела.
已经办好了。我们走吧?
Уже забыл. Идем?
由公证经办的由公证实行或布置的
Executed or drawn up by a notary public.
我说我会去办,毫无疑问地,都已经办好了。
Я же сказал, что сделаю. И, что неудивительно, сделал.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск