经济调整
jīngjì tiáozhěng
экономическое регулирование
jīngjì tiáozhěng
приведение в порядок, урегулирование, настройка экономикиупорядочение экономики; экономическое урегулирование
economic readjustment
economic readjustment; economic readjustment
в русских словах:
экономическое регулирование
经济调节,经济调整
примеры:
经济调整对粮食安全和营养的影响问题多边机构代表非正式小组
неофициальная группа представителей многосторонних учреждений по вопросам воздействия экономической перестройки на положение в области продовольственной безопасности и питания
经济调整对粮食安全和营养影响问题非正式小组
Неформальная группа по вопросам воздействия экономической перестройки на продовольственную безопасность и питание
拉丁美洲和加勒比一体化社会政策和经济调整问题非正式机构间会议
неофициальное межучрежденческое совещание по вопросам комплексной социальной политики и экономической перестройки в странах Латинской Америки
联合国转化问题会议:裁减军备时期的经济调整
Конференция Организации Объединенных Наций по вопросу "Конверсия: изменения в области экономики в эпоху сокращения вооружений"
调整经济结构
регулировать экономическую структуру
调整、改革、整顿、提高国民经济
урегулирование, преобразование, упорядочение и повышение эффективности народного хозяйства
转型经济体企业和银行的调整
Структурная перестройка предприятий и банков в странах с переходной экономикой
1990年代亚太发展中经济体结构调整专家组会议
Совещание группы экспертов по вопросам перестройки экономики развивающихся стран азиатско-тихоокеанского региона в 90-е годы
非洲社会经济复苏和改革结构调整方案备选框架
Африканские альтернативные рамки для программ структурной перестройки в целях социально-экономического подъема и преобразований
结构调整政策对经济、社会、文化权利的影响问题独立专家
Независимый эксперт по воздействию политики структурной перестройки на экономические, социальные и культурные права
关于特定非洲英语国家经济结构调整对妇女就业、训练和工作条件影响的讨论会
Семинар по вопросу воздействия экономической перестройки на занятость, профессиональную подготовку и условия труда женщин отдельных англоязычных африканских стран
1979年4月召开的中央工作会议制定了用三年时间对国民经济实行调整、改革、整顿、提高的方针
в апреле 1979 года на рабочем совещании цк был намечен курс на трехлетнее урегулирование, преобразов
为拟订结构调整方案与经济、社会、文化权利的政策准则设立的不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава по вопросу о программах структурной перестройки и экономических, социальных и культурных правах
1979年4月召开的中央工作会议制定了用三年时间对国民经济实行调整, 改革, 整顿, 提高的方针
в апреле 1979 года на рабочем совещании цк был намечен курс на трехлетнее урегулирование, преобразов
结构调整政策和外债对充分享有所有人权尤其是经济、社会、文化权利的影响问题独立专家
Независимый эксперт по вопросу о последствиях политики структурной перестройки и внешней задолженности для полного осуществления всех прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав
经济整体素质
целостные качества экономики
调整国民经济的过程, 实际上是探索适合中国情况的社会主义现代化建设道路的过程, 也是推进改革开放的过程
урегулирование народного хозяйства по существу представляет собой процесс поиска путей осуществления социалистической модернизации в соответствии с реальными условиями Китая, процесс стимулирования реформы и расширения внешних связей
我们支持欧洲一些国家采取的稳定市场、平衡财政、推进结构改革等经济金融调整措施。
Мы поддерживаем экономические и финансовые меры, предпринимаемые рядом европейских стран для стабилизации рынков, сбалансирования финансов и продвижения реструктуризации.
季度经济调查
ежеквартальный экономический обзор
这种极端的自由市场理念,也称为结构调整,与中国及亚洲其他地区经济的成功发展是相背离的。
Такое крайнее проявление идеологии свободного рынка, также называемое «структурное регулирование», шло вразрез с практическими уроками успешного развития Китая и остальной Азии.
(Собрание грамот коллегии экономики)经济调查部文献汇编
СБ ГКЭ
解决发展不平衡、不协调、不可持续的问题,关键在于转变经济发展方式,推进经济结构的战略性调整,这既是一个长期过程,也是当前最紧迫的任务
Ключ к решению проблем неравномерности, негармоничности, не устойчивости развития в ускоренной трансформации модели развития экономики и продвижении стратегического урегулирования экономической структуры. И хотя процесс этот весьма длительный, но в настоящий момент он становится самой актуальной задачей.
我们过去侧重提供援助,现在强调经济合作。
While in the past we stressed aid, now we stress economic cooperation.
关于建立经调整的全球环境基金的文件
Документ об учреждении реорганизованного Глобального экологического фонда
火车已经调整好了。跳上来,我要开了。
Все готово к отправке. Запрыгивай.
我已经调整到了最佳状态,一定能成为各位的助力。
Я в отличной форме и готова помогать остальным.
我已经调整过无尽时光之眼。它会向你显示那个我们在这里无法看见的地方。
Я настроил вневременное око таким образом, чтобы оно смогло показать, что там произошло.
пословный:
经济 | 调整 | ||
1) экономика; [народное] хозяйство; экономический, хозяйственный; материальный; промысловый
2) материальное положение, финансовая ситуация
3) экономия; экономный, экономичный
4) устар. управлять государством; государственное управление
|
регулировать, настраивать, упорядочивать, приводить в порядок, вносить поправки, корректировать, исправлять; налаживать, подгонять; регулирование, упорядочение, регуляция; наладка, настройка, регулировка; выверка; подготовка; сострел; юстировка, корректировка
|
похожие:
经济整顿
整体经济
经济整合
调节经济
经济调度
经济调研
经济失调
经济调谐
经调整的
未经调整
经济调查
调整经济
调整神经元
未经调整的
经济调控体系
经济调节机制
经济负荷调度
整体经济潜力
调节经济活动
调整经济关系
空间经济调整
宏观经济调控
经济情况调查
经济比例失调
整顿经济秩序
经济结构调整
贸易调整救济
调控管理经济
调整国民经济
技术经济调查
国际经济失调
经季节性调整
宏观经济调整
经济调节手段
经济政策协调司
经济调查事务所
经济政策协调股
全球性经济失调
经济法调整对象
经济重建和调整
罗经自差调整盒
赤经刻度调整器
改善和整顿经济
国民经济整体水平
经济调查所合作社
经济负载调度装置
转型经济体协调股
经济动向调查指数
自动调节经济机制
宏观经济调节控制
家庭经济情况调查
调整当地地理经度
计划经济与市场调节
经过季节调整的年率
经济调查部文献汇编
国民经济的整体素质
经济动力调度计算机
其他经营成果的调整
经过季节调整的指数
协调对外经济活动总局
经济计划与协调管理局
国民经济按比例协调发展
中央邮电经济调查研究所
长江沿岸中心城市经济协调会
把计划经济和市场调节相结合
国民经济持续、稳定、协调发展
莫斯科台北经济文化协调委员会
国民经济持续、稳定、协调地发展
国民经济持续、稳定和协调地发展
国民经济持续, 稳定和协调地发展
促进国民经济持续、稳定、协调地发展
全苏电工情报和技术经济调查科学研究所
联合国经济社会理事会计划和协调委员会
国民经济调整、改革、整顿、提高的方针
执行国民经济持续、稳定、协调发展的方针
促进国民经济持续, 稳定, 协调地发展
铁路运输情报宣传、技术经济调查科学研究院
白俄罗斯科技情报与技术经济调查科学研究所
莫斯科台北经济文化协调委员会驻台北代表处
坚持以计划经济为主,市场调节为辅的基本方针
台北莫斯科经济文化协调委员会驻莫斯科代表处
执行国民经济持续, 稳定, 协调发展的方针