给一巴掌
_
дать шлепока
примеры:
给…一巴掌
дать кому шлепока; дать шлепока
给他一巴掌
дай ему шлепка
打巴掌给个红枣
неудачно смягчить удар
打他一巴掌
шлепнуть, дать оплеуху
劈脸就是一巴掌
smack sb. on the face; slap sb. on the face
他脸上捱了一巴掌。
He was slapped in the face.
哥哥朝他肩膀打了一巴掌
брат хватил его рукой по плечу
[直义] 前面挨一巴掌, 后面被捅一下.
[释义] 一个灾难比一个灾难更厉害, 周围全是不愉快的事.
[例句] Но всё-таки они не столько уходили от одной беды, сколько спешили навстречу другой, несравненно более опасной... По пословице: впереди стояла за трещина, а сзади - тычок. 但他们仍然与其说是逃脱了一个灾难, 还不如说
[释义] 一个灾难比一个灾难更厉害, 周围全是不愉快的事.
[例句] Но всё-таки они не столько уходили от одной беды, сколько спешили навстречу другой, несравненно более опасной... По пословице: впереди стояла за трещина, а сзади - тычок. 但他们仍然与其说是逃脱了一个灾难, 还不如说
впереди стояла затрещина а сзади - тычок
пословный:
给 | 一巴掌 | ||
2) ему, ей, им, мне |
1) дать оплеуху (затрещину); ударить ладонью
2) с ладонь (обр. о малой площади)
|