统御
tǒngyù
править, управлять, предводительствовать, обладать полнотой власти
Господство
Покорение
Командование
регулировать в едином порядке
tǒng yù
统率驾御。
新唐书.卷一三五.哥舒翰传:「曜拙于统御,而锐杀戮,士畏而不怀。」
三国演义.第五十七回:「瑜以凡才,荷蒙殊遇,委任腹心,统御兵马,敢不竭股肱之力,以图报效?」
tǒng yù
controltǒngyù
syn. 统驭1) 统率;统领。
2) 控制。
синонимы:
примеры:
阿克米库莱,统御之盾
Акмин-Курай, Щит Владычества
艾克索斯,统御先驱
Экзос, Глашатай Господства
统御先锋军大奖章
Особый знак признания Армии Покорителей
泰坦铸造统御外衣
Облачение господства из кузни титанов
泰坦铸造统御束腰
Воинский пояс господства из кузни титанов
泰坦铸造统御腰带
Пояс господства из кузни титанов
泰坦铸造统御裹腕
Нарукавники господства из кузни титанов
统御先锋军荣誉奖章
Почетный знак признания Армии Покорителей
泰坦铸造布甲统御护腿
Матерчатые брюки владычества из кузни титанов
泰坦铸造锁甲统御外套
Кольчуга господства из кузни титанов
泰坦铸造统御便鞋
Туфли господства из кузни титанов
泰坦铸造统御之靴
Сапоги господства из кузни титанов
泰坦铸造统御马靴
Башмаки господства из кузни титанов
泰坦铸造统御兜帽
Капюшон господства из кузни титанов
泰坦铸造统御缠腰
Шнурованный ремень господства из кузни титанов
泰坦铸造锁甲统御头盔
Кольчужный шлем господства из кузни титанов
泰坦铸造皮甲统御护胸
Кожаный нагрудный доспех господства из кузни титанов
碎手统御者
Поработитель из клана Изувеченной Длани
统御战斗法师
Боевой маг из Крепости Покорителей
统御岗哨燃料桶
Бочка с горючим Крепости Покорителей
统御岗哨补给箱
Тележка припасов из Крепости Покорителей
统御曲魂者
Подчинительница душ из крепости Господства
统御恐惧之刃
Жуткий клинок из крепости Господства
挖掘至统御岗哨
Прокопать путь в Крепость Покорителей
把其拉统御腕轮和其它辅助材料交给我,我将为你制作一双威力无比的靴子。
Принеси мне киражские наручники властности и еще несколько компонентов, и я создам для тебя потрясающие сапоги.
通过统御之眼,任何拥有相关力量的生物都可以精确地控制某个亡灵奴仆的行动。你可以想象得到,这对你控制食尸鬼或是骷髅是非常有用的。
Глаза власти позволяют управлять нежитью. Как ты понимаешь, было бы здорово получить контроль над всеми этими неуклюжими вурдалаками и скелетами.
重要的事情优先解决吧。我在东边的城墙上发现了一些轻盈追迹者,在我们和阿尔萨斯彻底决裂之前,那些家伙曾是我们的仆从,而且堪比世界上最优秀的斥候……只要通过统御之眼控制它们就可以运用它们的能力为我们做事。
Начнем с самого главного. Я видел несколько гибких ловцов на крепостных стенах к востоку от нас. До того, как наши пути с Артасом разошлись, они служили мне и были отменными разведчиками... хотя для этого приходилось использовать глаз власти.
我曾经通过统御之眼观察过,玛雷卡里斯东面和南面的城墙上栖息着许多冰肤斥候。你可以利用追迹者高高跃起,跳到冰肤斥候身边,趁它们熟睡时干掉它们。
Через око, которым ты пользуешься, я увидел на восточной и южной стенах десятки караульных ледошкуров. Ловец поможет тебе добраться до них, а ты уничтожишь их во сне.
我还需要了解更多的细节,我相信这种能量可以为蓝龙所用。如果我能取代这些虚空龙的领袖维拉库,充分展示我的统御力,我们就能令其他虚空龙屈服。
Мне еще очень многое нужно о них узнать, но я полагаю, что эта энергия может быть использована моим собственным родом. Если бы мы сместили вожака этих драконов, Вераку, показав свое превосходство, мы смогли бы подчинить своей власти всех остальных представителей их вида.
使用统御之眼控制一只轻盈追迹者,对这一地区进行侦察。我在飞来这里的路上留意到几处特别的地方,希望你能重点调查一下:东北方的高地、东南方的工作区、中央的大熔炉以及西南方的祭祀场。
Разведай местность, управляя гибким ловцом с помощью глаза власти. Есть несколько мест, которые мне показались особенно подозрительными, удели им особое внимание: дозорное укрепление на северо-востоке, цеха на юго-востоке, большая кузница ближе к центру и площадка для совершения обрядов на юго-западе.
他在等一件东西:统御宝珠,想利用它执行强大的仪式。我要你给他的是:
Он ждет посылку – сферу власти, с помощью которой он сможет провести могущественный ритуал призыва. Передай-ка ему вот это.
统御先锋军要订购一批红韭花。
Армии Покорителей нужна партия красного лука-порея.
在过往一千多年的岁月里,食人魔巫师之王凭借各类神器维护着统御帝国的铁腕政权。受信任的副官们手中握有魔法宝石,可以在战场上行使帝王的意志。这些“消魔之石”直到今天仍然力量不减,就散落在悬槌堡的各处。有时是数块成群。
Более тысячи лет короли-чародеи огров держали свою империю в железном кулаке с помощью разных артефактов. Доверенные помощники получали от императора магические самоцветы, которые позволяли им претворять в жизнь его волю. Эти так называемые "камни аннуляции" до сих пор сохраняют свою силу. Их можно найти по всем владениям клана Верховного Молота. Иногда – несколько сразу.
我的探测器在统御岗哨的广场上侦测到三个极度危险的目标。
Мои приборы обнаружили во дворе Крепости Покорителей три очень опасные цели.
来我身边,<name>。帮我使用破碎的统御头盔,窥视那个可怕的地方。
<имя>, держись рядом. Я собираюсь с помощью обломков Шлема Господства вызвать видение этого проклятого места.
<你面前的物体缀满了符文,以统御的咒语书写而成。其中一枚符文对你的存在做出了反应,亮起了蓝灰色的光芒。>
<Предмет перед вами покрыт рунами, написанными на языке господства. Одна из этих рун реагирует на ваше присутствие и загорается серо-голубым светом.>
事情开始联系起来了。格里恩、初诞者之途、现在还有统御符文?
Все начинает проясняться. Кирии, "Пути Предвечных", а теперь руны господства?
即使被那个女妖粉碎,伯瓦尔给你的头盔碎片也蕴藏着统御的力量。有了它,我们应该可以控制灵魂相当长的时间,足以问出他们所知的一切。
Фрагмент шлема, который тебе дал Болвар, все еще сохранил часть силы Короля-лича. Даже после того, как его расколола банши. С ним мы сможем на время взять духов под контроль и вызнать то, что им известно.
这是一次正式的请求,希望你能削减它们的数量。我们必须重新统御我们的造物。
Официально поручаю тебе сократить их численность. Нам нужно снова обуздать свои создания.
当希尔瓦娜斯撕碎了统御头盔,她也被其中释放的力量所浸染。
Когда Сильвана расколола Шлем Господства, его сила оставила на ней отпечаток.
伽马尔的大鹏统御了天空,袭击着我们的军队。在我们肃清天空之前,泽雷克利斯无法就位。
Рухи Гармала патрулируют небеса, нападая сверху на наши войска. "Зерекрисс" не сможет занять позицию, пока мы от них не избавимся!
我们会和凯尔萨斯一同找到克尔苏加德,并夺走他不配拥有的统御勋章。
Кельтас поможет нам найти КелТузада и вырвать медальон Господства из его рук. Он недостоин владеть им.
她绝对不容小觑。我有件危险的任务,你能不能去统御之门与德莱文将军碰面?
С ней нужно действовать открыто. Это очень опасная задача, но не <мог/могла> бы ты встретиться с генералом Дрейвеном возле врат Господства?
由于心能枯竭,我们对它们的统御也日渐动摇。其中那只名为暮色恐魔的恐惧蝠造成了绝大部分的灾难。
С тех пор как анимы стало не хватать, они повинуются нам все хуже и хуже. Одна из нетопырей, Сумеречный Ужас, озверела больше всех.
快前往破灭堡,过桥进入统御祭坛。噬渊中那处庞大的阴影,就是灵钢巨像的所在之处。
Отправляйся в цитадель, перейди через мост и доберись до алтаря Господства. Колосс из духостали возвышается там над Утробой, отбрасывая на нее свою огромную тень.
伽马尔的大鹏统御了天空,在我们行军时攻击我们。在我们肃清天空之前,浮空城无法就位。
Рухи Гармала патрулируют небеса, нападая сверху на наши войска. Наш некрополь не сможет занять позицию, пока мы от них не избавимся!
<这里的锁链上刻着统御符文,灌注了能够束缚最强大的渊誓者俘虏所需的魔法。
<На цепях вырезаны руны господства, благодаря которым такие кандалы укрощают даже самых могущественных пленников Верных Утробе.
而且我听人说,那位统御着稻妻的「雷之神」,还颁布了一条「眼狩令」。说是要把稻妻里大部分「神之眼」持有者的「神之眼」都收上去。
А ещё я слышала, что правящий Инадзумой Электро Архонт объявил «охоту на Глаза Бога» и конфискует их у владельцев по всей Инадзуме.
统御项链可以将随从加入到你的套牌中。要谨慎考虑如何使用!
Амулет господства добавляет существ в вашу колоду. Используйте его с умом!
你不记得统御兽人的魔神了吗?誓言和血腥诅咒的掌管者?
Ты не помнишь даэдрического повелителя орков? Хранителя Кровной клятвы и Проклятия крови?
大气法术是统御雷电空气的魔法咒语,越高的智力会使法术的效果变得越强,阅读此书即可学习该咒语。
Аэротеургические заклинания основаны на стихии воздуха. Для них важен интеллект. Чтобы выучить заклинание, прочтите книгу.
亡灵是不会死的,白痴!在千变万化的世界中,唯有死亡统御着一切!
Смерть бессмертна! Смерть имеет тысячи ликов и правит миром!
壮如公牛,敏似松鼠,统御全村!我们被雇来为她而战,我们也愿为她而战,但在这些门前放哨,就好像是在天黑后坐在头等席位上观看疯人院的举动一样!
Она сильна, как бык, и безумна, словно белка, и к тому же держит всю эту деревню в кулаке! Нас наняли сражаться за нее, и драться мы будем, но охранять эту дверь - это все равно что сидеть в первом ряду на спектакле "Ночь в бедламе"!
布拉克斯·雷克斯的统御雕像
Громадная статуя короля Бракка
начинающиеся:
统御之一
统御之七
统御之三
统御之二
统御之五
统御之八
统御之六
统御之刃
统御之力
统御之召
统御之四
统御之戒
统御之握
统御之朱红长袍
统御之涌
统御之触
统御之链
统御先锋军
统御先锋军奖章
统御光环
统御劣生石
统御勋章
统御医师
统御卫士的戒指
统御召唤指环
统御坠饰
统御夜之石
统御夜目石
统御头盔
统御套牌
统御宝珠
统御岗哨
统御岗哨圣骑士
统御岗哨大餐
统御岗哨委任状
统御岗哨德鲁伊
统御岗哨战士
统御岗哨木材
统御岗哨歼灭者
统御岗哨法师
统御岗哨潜行者
统御岗哨火炮
统御岗哨牧师
统御岗哨精兵
统御岗哨萨满祭司
统御影歌紫玉
统御德拉诺影钻
统御怒火
统御恐惧石
统御恶魔之眼
统御意志
统御指环
统御掠夺者
统御暗影尖石
统御暗影水晶
统御曙光猫眼石
统御术
统御法师
统御法杖
统御涌泉海滩
统御狙击手
统御生物
统御皇紫晶
统御盔甲
统御碎片
统御祭坛
统御秘药
统御符文
统御紫晶石
统御紫水晶
统御紫萤石
统御者之泪
统御者克罗格的锤子
统御者印戒
统御者壁垒
统御者戒指
统御者指环
统御者指轮
统御者杜拉格
统御者玺戒
统御者的坚忍徽章
统御者的奥法徽章
统御者的愈合徽章
统御者的骑士徽章
统御者的鹰眼徽章
统御能力
统御腿铠
统御裹衣
统御要塞屏障
统御轰击
统御铭刻:失落
统御铭刻:悲伤
统御铭刻:痛苦
统御铭文
统御鞭笞
统御项链
统御风暴之眼
统御骑士
统御魔典
похожие:
魔王统御
给予统御
力之统御
血魔统御
邪能统御
心智统御
正统御座
无羁统御
自然统御
奥术统御
冰霜统御
海军统御
火焰统御
黑暗统御
都阳统御者
海拉的统御
烬壳统御者
韶天统御者
上古统御者
奥术统御者
暮光统御者
死亡统御腰带
恶毒统御眼珠
萨格雷统御者
黑暗统御指环
嗜血统御眼珠
肋骨统御项圈
奥术统御宝典
被统御的意志
铁铸统御徽记
其拉统御腕轮
破碎统御宝珠
高贵统御护腿
死亡统御护腰
异族统御便鞋
烈焰统御护符
制造统御之召
传送:统御要塞
碎裂的统御头盔
被统御者的头盔
辛多雷统御指环
圣诞上古统御者
坚韧统御者项饰
完美统御劣生石
老兵的统御指环
老兵的统御坠饰
完美统御夜之石
血魔统御的回忆
阿肯·死亡统御
传送至统御岗哨
雷文德斯的统御
纳兹曼尼统御者
完美统御暗影水晶
护卫者的统御指环
传送门:统御岗哨
护卫者的统御坠饰
德鲁斯特统御面具
莫里希奥的统御指环
被统御者的怒意之血
司克诺兹的统御奖章
虚空光柱 - 统御
军团统帅的统御勋章
古旧的恐龙统御术刻本
产品订单:统御先锋军
通往统御顶点的传送门
泰坦铸造皮甲统御头盔
来自统御顶点的传送门
排队等待统御岗哨场景战役