维序派前锋
_
Передовой боец Протектората
примеры:
我在一名维序派前锋的尸体上找到了这块身份标识牌。我猜他们在所有的囚犯身上都挂上了这种标识牌。
Я нашел эту бирку узника среди трупов солдат передового отряда. Могу лишь предположить, что на каждого узника у них заведена такая бирка.
你好,我是一名维序派士兵。十天前,我所属的分队奉命外出执行侦察任务。就在我们穿越这座浮岛时,一群复仇军士兵突然袭击了我们。至少我觉得是复仇军干的。他们的能量团颜色与复仇军虚灵相同,只是裹带的颜色有些暗淡。
Я солдат Протектората. Мой взвод был послан на разведывательную миссию примерно 10 дней назад. Когда мы продвигались через верхние уступы этого острова, на нас напал отряд Братства Эфириума. По крайней мере, я думаю, что они были из Братства Эфириума. У них тот же самый цвет энергии, но обмотки выглядели так, словно сделаны из пустоты.
пословный:
维 | 序 | 派 | 前锋 |
тк. в соч.;
1) связывать; соединять
2) поддерживать; сохранять
3) см. 惟
|
1) предисловие
2) тк. в соч. порядок; последовательность
|
1) группировка; партия; фракция; школа (напр., научная)
2) командировать; посылать; направлять
3) назначать (на должность)
4) сч. сл. для ситуаций и т.п.
|
1) головной отряд, авангард
2) спорт. нападающий, нападение
3) ист. рядовой Авангардного знамённого отряда (дин. Цин)
4) ист. рядовой 1-го разряда отборного знамённого отряда (дин. Цин)
|