缘悭一面
yuán qiān yīmiàn
не удаётся встретиться
我与她是多年笔友,却始终缘悭一面 Я много лет дружу с ней по переписке, но встретится нам никогда не удавалось
have never met
yuánqiānyīmiàn
It was never my good fortune to meet him.谓无缘相见。
примеры:
的确,我自己很抱歉,我和茅盾先生虽然相识,和我们鲁迅先生竟缘悭一面。
На самом деле, мне очень жаль, хотя мы с господином Мао Дунем знакомы, а в конце концов с господином Лу Синем не получилось встретиться.
пословный:
缘 | 悭 | 一面 | |
тк. в соч.;
1) причина
2) судьба
3) край; кайма
4) вдоль; по
|
I прил.
1) скупой, скаредный; скупиться, экономить, сберегать
2) скудный, недостаточный
II сущ.
1) скупец, скопидом
2) пристрастие к благам мира (санскр. Matsara)
|
1) одна сторона, односторонний
2) один раз встретиться
3) одновременно, между тем
|