罗米力伯爵的秘密生活
_
Тайная жизнь графа Ромиллы
примеры:
杰洛特在城堡的地底通道里找到了罗米力伯爵的黑暗秘密、以及他财富的来源。这座废墟里同样也藏有宝藏,猎魔人将它们据为己有。
Глубоко в подземельях замка Геральт обнаружил ужасный секрет графа Ромиллы и источник его благосостояния. Сокровища тоже нашлись в мрачных руинах, и ведьмак присвоил их себе.
各位先生女士!一号商品是恶名昭彰的罗米力伯爵所收集的小铜像。谣传里头藏了个宝藏,只要把这漂亮的铜像打碎,便能证明谣言的真假。
Уважаемые господа! Лот номер один - латунная статуэтка из коллекции овеянного дурной славой графа Ромиллы. По слухам, внутри нее скрыто сокровище... В чем, однако, можно удостовериться, лишь уничтожив эту прекрасную вещицу.
пословный:
罗 | 米 | 力 | 伯爵 |
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|
1) граф
2) устар. титул бо (третий из пяти высших титулов знати)
Piaget (швейцарский производитель часов) |
的 | 秘密 | 生活 | |
тайна, секрет; тайный, секретный; подпольный, конспиративный; тайно, втайне, секретным путём
|
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|