老两口
lǎoliǎngkǒu
пожилая супружеская чета
старые супруги
lǎoliạ̌ngkǒu(r/zi)
old husband and wife; old couple老夫妻。
частотность: #20608
синонимы:
примеры:
他们老两口儿闹别扭了。
The old couple had a quarrel with each other.
你也是成家立业的人了,不光不贴补我们老两口,反倒总喀嚓我们。
У тебя уже есть своя семья и свой бизнес, а ты не только материально не помогаешь нам, старикам, так ещё и, наоборот, не упускаешь случая поживиться за наш счёт.
老两口为下一年定预算。
The old couple budgeted for the coming year.
老两口卖掉了那幢大房子,搬进了小平房。
The old couple sold that large house and moved into a small bungalow.
老两口虽然很穷,但从不请求施舍。
Poor as they were, the old couple never asked for charity.
愿你们两口儿白头偕老。
May you two live together till old and grey.
别客气,尝一两口也没关系。一杯桑德玛尔最好的老酒可以提高你的战斗技巧。
<Сам/Сама>-то можешь отведать, не убудет. Кружечка старого доброго громтарского придаст тебе боевой сноровки.
пословный:
老 | 两口 | ||
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|