老前辈
lǎoqiánbèi
вежл. старшее поколение, предшественники; старики, старшие товарищи (по профессии)
старые товарищи; старое поколение
lǎoqiánbèi
对同行里年纪较大、资格较老、经验较丰富的人的尊称。lǎoqiánbèi
[grandaddy; one's elder; one's senior] 清朝翰林对比自己早五科入翰林院者的尊称; 特指对同行中年纪大、 资历深、 经验多的人的尊称
lǎo qián bèi
对年纪较大、经验较丰富、资格较老者的尊称。
文明小史.第二十二回:「老前辈这个办法果然极好,要是上海也能如此,那有意外之变呢?」
lǎo qián bèi
one's senior; one's elder:
革命老前辈 a veteran of the revolution
lǎoqiánbèi
one's senior/elder对同行前辈的尊称。
частотность: #26443
синонимы:
примеры:
和革命老前辈比, 我还差得很远
до революционеров старого поколения мне еще далеко
这也是一样,内拉卡或许知道。他是学院的老前辈,但是他在这有个房间。
Кстати, Неласару что-то может быть известно. В Коллегии он состоял давно, а теперь снимает комнату здесь.
是则湖山常不老, 前辈风流去尽
все те же озёра и горы перед нами, но ушло изящество прежних людей
你想把我当作你的老师、前辈,还是朋友?都可以哦。
Я могу быть твоим наставником, хозяином или другом... Или всё вместе.
「前辈教导我尽忠职守,守诺奉献。看来他们还想多作指导。」 ~护教军老兵温汀
«Предшественники научили меня преданности и чувству долга. Похоже, у них до сих пор есть чему поучиться. — Вендин, катар-ветеран
我们是古老奥术魔法的传承者,你未来的道路会非常艰辛。许多人仍然认为我们应该为那些前辈所犯下的错误负责,但他们也确实需要我们的帮助。
Мы – хранители наследия тайной магии, и твой путь не будет легким. Многие до сих пор винят нас в действиях наших предшественников, но, тем не менее, нуждаются в наших талантах.
пословный:
老 | 前辈 | ||
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|
1) старшее поколение; старший по возрасту
2) предок
3) предшественник; уст. старший коллега (по стажу в Ханьлиньской Академии)
|