老练的水手
lǎoliàn de shuǐshǒu
Морской волк
в русских словах:
морской волк
老练的航海者, 老练的水手, 老练水手, 老练海员
примеры:
(有经验的)老水手
Морской волк
老水手渴望过陆上生活。
The old sailor longed for life ashore.
曾经,我是一位身手老练的猎人。没有什么生物能让我害怕,直到……
В свое время был я отличным охотником. Не было на всем свете такого существа, которого бы я боялся. Но потом...
和风与静海,那是老水手的离别。
Попутного ветра и спокойного моря! Это старинное прощание моряков.
平风与静海,那是老水手的离别。
Попутного ветра и спокойного моря! Это старинное прощание моряков.
帮帮这老水手,把我的眼睛找回来呗?
Помоги старому морскому волку, верни мне глаз, а?
那名老水手一点儿一点儿地削出一个小船模型。
The old sailor chipped out a tiny model boat.
老水手给孩子们讲自己海上生活的故事,来哄他们高兴。
The old sailer beguiled the boys with stories about his life at sea.
我是一名老水手了,把眼睛蒙上我都能在这些河海里航船。
Я столько лет плаваю по этим морям и рекам, что могу вести корабль с закрытыми глазами.
没错,我说的正是老好人扬希·格里尔森。他是住在荆棘谷的一个老水手。
Конечно, я про старину Янси Гриллсена. Это настоящий морской волк из Тернистой долины.
唱一首名叫“摇滚朗姆酒”的古老水手号子,这曲子你度过许多漫长的暴风雨夜晚。
Спеть старую морскую песню "Гром рома", которая помогла вам пережить не одну долгую штормовую ночь.
пословный:
老练 | 的 | 水手 | |
1) многоопытный, искусный в деле, понаторевший, набивший руку
2) длиннохвостая мухоловка (птица)
|
1) матрос; моряк
2) команда, экипаж
3) пловец
|