聚宝盆
jùbǎopén
сосуд с драгоценностями (обр. в знач.: сокровищница, неиссякаемый источник богатства, золотое дно; рог изобилия)
золотое дно; золотой дно; рог изобилия
jùbǎopén
传说中装满金银珠宝而且取之不尽的盆,比喻资源丰富的地方。jùbǎopén
[treasure bowl] 民间传说中装有金银珠宝而且取之不尽的盆儿, 比喻资源丰富的地方
jù bǎo pén
明初,沈万山获一宝盆,投入少数金银,金银即能聚满整个宝盆。见清.褚人获.坚瓠余集.卷二.聚宝盆。后用以比喻取之不尽、用之不竭的宝藏。
如:「图书馆是个聚宝盆,只要有心,就能从其中获取源源不绝的资讯与知识。」
jù bǎo pén
treasure bowl (mythology)
fig. source of wealth
cornucopia
gold mine
jù bǎo pén
treasure bowl; a place rich in natural resources; cornucopia; a platter of plenty; treasure basinjùbǎopén
place rich in natural resources; cornucopia传说中能聚金银珠宝取之不尽的盆。亦比喻资源丰富的地方。
частотность: #47868
в русских словах:
рог изобилия
丰饶角, 聚宝盆
синонимы:
примеры:
这才是名副其实的聚宝盆。已记录下位置。
Настоящий рог изобилия. Отметили координаты.
пословный:
聚 | 宝 | 盆 | |
1) собираться (вместе); сосредотачиваться
2) тк. в соч. собирать (вместе)
|
= 寶,
1) драгоценность; сокровище
2) драгоценный; ценный
|
I сущ. /счётное слово
1) таз; плошка; чашка; миска; ванна; горшок; чан; (также счётное слово)
2) анат. таз; тазовый II гл.
1) * окунать в таз, обмакивать в воду
2) выкармливать, обучать (только о боевых сверчках)
3) вм. 湓 (переливаться через край, выходить из берегов)
III собств.
Пэнь (фамилия)
|