能量风暴
_
Энергетическая буря
примеры:
我吸收了太多虚空风暴,能量太强了!
Я впитала слишком много энергии Пустоверти!
贾布尔有一块能禁锢风暴能量的宝石。它禁锢的闪电越多,发出的光芒就越亮。
У Джабрула есть камень-ловушка, который поглощает энергию шторма. Чем больше в нем молний, тем ярче он светится.
在这村庄周围到处都是邪能风暴水晶。敌人用这种水晶强化自己的力量。
Здесь повсюду можно отыскать кристаллы Бури Скверны. Противники используют их, чтобы приумножить свои силы.
周身笼罩着闪耀能量的箭头,可以在不幸的目标上释放一场风暴。
Окутанная потрескивающей аурой, эта стрела обрушится бурей на свою цель.
一切顺利的话,法力风暴能使魔网能量过载,沿着魔法回廊输送一波激增的能量。
В теории манашторм перегрузит силовую линию, и по катакомбам пройдет огромный всплеск энергии.
瑟雷凯斯是一个强大的虚空领主。一旦让他逃入虚空风暴,他就能从中吸收无穷无尽的虚空能量。
Зерекет – могучий повелитель Бездны. Если он сумеет сбежать в Пустоверть, то подпитается там могучей энергией Бездны.
通过持续崇拜艾露恩,或是注入死者的灵魂能量,都能让风暴成长为一件强大的武器。
Существует два способа, как превратить огненный шторм в мощнейшее оружие: либо в течение долгого времени поклоняться и верно служить Элуне, либо зарядить и усилить бурю духовной энергией павших врагов.
瑟瑞卡尼亚的炼金术士学会了驾驭炎热沙漠风暴的能量,并将其灌注在一种魔法混合药剂中。
Будто джинна, зерриканские алхимики заключили в бутылку обжигающий пустынный вихрь.
邪能风暴大逃亡效果
Эффект бегства от бури Скверны
火花法师大叫着,呼唤他年轻时的风暴之怒。 令他意外的是:天空用他从未奢望复见的强大能量来回应。
Электромаг пронзительно закричал, взывая к ярости бурь своей молодости. К его изумлению, небо ответило неистовым сгустком энергии, который он не ожидал увидеть снова.
灵能风暴强化共鸣射线
«Псионный шторм» усиливает «Луч резонанса».
灵能风暴会更快造成伤害
«Псионный шторм» наносит урон быстрее.
共鸣射线能够制造灵能风暴
«Луч резонанса» создает «Псионный шторм».
这颗玻璃球是你从风暴祭坛取回的。它没有任何能量。把这玩意儿交给克希鲁恩,然后祈祷他不会识破吧。
Это прозрачная ледяная сфера, которую ты <нашел/нашла> на алтаре бури. Она абсолютно бесполезна. Передай сферу Ксилуну и молись, чтобы он не заметил подмены.
你说它在邪能风暴之中切开了一条光带,并且还从中传出一股极其强大的力量,强到连你的哨兵都能感受到这股力量穿过他们身体?
Так значит, этот предмет пролетел сквозь бурю Скверны и при этом излучал такую мощную энергию, что твой разведчик ощутил ее в собственных жилах?
黑洞能够降低护甲,制造灵能风暴
«Черная дыра» ослабляет броню и создает «Псионный шторм».
保持效果以便施放邪能风暴法术。
Содержит эффекты заклинания «Буря Скверны».
随着船只逐渐靠近,翠玉图腾像呼啸升空。其间能量涌动,石像眼睛突然发光、碎裂,叹出一口世间气息,一股风暴就此成型。
Когда корабль приблизился к берегу, высоко в небо поднялся нефритовый тотем. Воздух задрожал от сгустившейся мощи. Каменные глаза засияли, затрещали разряды. С шумом вырвалось дыхание мира, и яростный ураган ожил.
现在仅剩一座法力熔炉来维持整个风暴要塞的能源供给了。如果我们能摧毁法力熔炉:艾拉,凯尔就不得不启用他之前储存的能量。
Один манагорн – это все, благодаря чему Крепость Бурь все еще действует. После того как мы отключим манагорн Ара, Келю придется черпать энергию из тех запасов, которые у него есть.
邪能风暴正在聚集……我们必须赶快!
Собирается буря Скверны... надо поспешить!
风暴要塞的能源舰里就能生产这种蕴涵着不可思议的能量的魔法晶格。这些超载的魔法晶格就分布在机械领主卡帕西图斯周围,去取一块吧。
В Механаре в Крепости Бурь можно найти аккумуляторы маны, заряженные энергией с избытком. Найди такой аккумулятор возле механолорда Конденсарона и принеси его сюда.
命中英雄后,震荡射线将制造灵能风暴
«Ударный луч» создает «Псионный шторм», когда поражает героя.
灵能风暴造成伤害的速度加快25%。
«Псионный шторм» наносит урон на 25% быстрее.
希望你在这里过得愉快,<name>。噢,还有个友情提醒……还请控制好你的那些暗影能量。在暴风城不是所有人都像我一样开明!
Надеюсь, тебе здесь понравится, <имя>. И дружеский совет: не слишком-то выставляй напоказ свои темные магические способности. Не все в Штормграде мыслят так же прогрессивно, как я!
你已经在这里待了很久。虽然我们确实需要大量能干的<class>,但和北边的麻烦比起来,我们的问题简直就和暴风城的仲夏游行一样简单了。
Здесь твоя служба подошла к концу. Нет, нам все еще очень нужны умелые |3-7(<класс>), но сейчас твоя помощь нужна на севере. По сравнению с тем, что там происходит, наши проблемы кажутся ничтожными.
风暴要塞的能量补给机制绝对不适合在靠近陆地的地方使用。虽说能量管道是凯尔萨斯设计的,但是传输过程中产生的强大迁跃能量流也足以使整片陆地失去生机。
Энергозарядные механизмы Крепости Бурь никогда не рассчитывались на использование так близко от суши. Энергия Искажения способна уничтожить саму эту землю, даже будучи заключена в трубопроводы Келя.
пословный:
能量 | 风暴 | ||
1) физ. энергия; энергетический
2) способность; производительность; энергия; сила
3) будд. прана (представление о жизненной энергии, жизнь)
|
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|