脱口说出不该说的话
_
сказать лишнее; сболтнуть лишнее
примеры:
脱口说出不该说的话, 走嘴, 说漏嘴
сказать лишнее; сболтнуть лишнее
“这样的吗?女权先生……”还未将剩下的话说出口他便闭上了嘴,可能觉得还是不说为好。
«Да ну? Знаете, господин феминист...» Он обрывает себя — видимо, решил, что лучше просто промолчать.
пословный:
脱口 | 口说 | 说出 | 不该 |
1) разговоры, пересуды
2) изустная передача (версия)
|
1) не должно, не следует
2) виноватый; вина
|
说的 | 的话 | ||
1) речь, слова; что говорится; сказанное
2) диал., воен. слушаю!, есть! (ответ на приказание)
|
1) если...
|