自然命运
_
Судьба и стихия
примеры:
这是“自然命运”任务中提到的一座庞大的洞穴系统。
Огромная система пещер в задании "Судьба и стихия".
查看“自然命运”任务了解详情
Смотрите задание "Судьба и стихия"
用于推进“自然命运”任务。
Используется при выполнении задания "Судьба и стихия".
亲爱的,你才不是随随便便一位小姐,而是自然的奇迹!现在命运总算找上门来了!
Кхм, ты не обычная девушка, ты чудо. И только что ты встретила на своем пути предназначение.
[直义] 听天由命; 听其自然.
[释义] 把某人置于听其自然的状态中, 丝毫不给予帮助.
[用法] 常与 оставить, покинуть, отдать 等动词连用.
[例句] Вправе ли он оставить его на произвол судьбы? 他有权让他听凭命运摆布吗?
[释义] 把某人置于听其自然的状态中, 丝毫不给予帮助.
[用法] 常与 оставить, покинуть, отдать 等动词连用.
[例句] Вправе ли он оставить его на произвол судьбы? 他有权让他听凭命运摆布吗?
на произвол судьбы
飞行器自然飞行(任其自然运动)
самопроизвольное движение летательного аппарата
迪精答应了叶奈法的要求,打破了她与杰洛特之间的命运锁链。幸运的是,就算没有超自然力量的帮助,他们之间的爱情并未就此消逝,仍然继续燃烧。
Джинн исполнил желание Йеннифэр и разорвал нить судьбы, связавшую ее с Геральтом. К счастью, их любовь не исчезла: для нее не нужно было никакого сверхъестественного вмешательства.
пословный:
自然 | 命运 | ||