自省
zìxǐng
самоинтроспекция, самосозерцание; переосмыслить себя, переосмыслить свои действия
углубляться в себя; вдумываться в свой внутренний мир
zìxǐng
[self-examine critically] 自我反省
好好自省一番
zì xǐng
自我省察。
论语.里仁:「见贤思齐焉,见不贤而内自省也。」
文选.潘岳.秋兴赋:「悟时岁之遒尽兮,慨俯首而自省。」
zì xǐng
to examine oneself
to reflect on one’s shortcomings
introspection
self-awareness
self-criticism
zìxǐng
self-examination自行省察;自我反省。
частотность: #19668
синонимы:
примеры:
你应该老老实实地反躬自省,找出你这些错误观点的根源。
You ought to examine yourself honestly and find out the source of your erroneous views.
在归离原「东面」遗迹中发现的线索:「其智如水,善利万物,为镜自省。」
Подсказка, найденная в руинах на востоке долины Гуйли: «Мудрость подобна воде, питающей всё живое и отражающей истину».
「我、我买这个只是为了自省!没什么不行的吧!」
«Ну... Она нужна мне для рефлексии! В этом ничего зазорного нет!»
当她现身,就连身经百战的士兵都不由得停手自省。
Даже самые закаленные в битвах солдаты замирают в ее присутствии, погружаясь в самосозерцание.
「自省内心的阴暗,否则它们就会取代你。」 ~审判官蕾琳
«Борись с самим собой, чтобы не стать собственной жертвой». — инквизитор Лейрин
好好自省一下吧。你知道这是事实,因为它很∗伤人∗。
Загляни внутрь себя. Твоя ∗боль∗ подтверждает, что я говорю правду.
我们摧毁了第一个雕像,点亮了一根自省之柱。
Мы уничтожили первую статую. Загорелся столп самосознания.
非常明智的决定。一座自省之柱照亮了你的荣耀。
Очень мудрое решение. Столп самосознания осеняет вас своим светом.
我们点亮了三根自省之柱,完成了试炼的第一部分。
Мы зажгли все три столпа самосознания и прошли первую часть испытания.
начинающиеся: