至亲
zhìqīn
самый родной (близкий): ближайшая родня
zhìqīn
близкий родственникближайшая родня
zhìqīn
关系最近的亲戚:至亲好友 | 骨肉至亲。zhìqīn
[very close relative] 最亲近的亲戚
满城无至亲。 --卢纶《送李方东归》
zhì qīn
关系最近或最要好的亲戚。
汉书.卷五十三.景十三王传.中山靖王刘胜传:「诸侯王自以骨肉至亲,先帝所以广封连城,犬牙相错者,为盘石宗也。」
文明小史.第二十七回:「至亲在一处,不可客气。」
zhì qīn
next of kin
closely related
zhì qīn
very close relative; close kin:
至亲骨肉 closest relative
zhìqīn
close kin; closest relative1) 最亲近的亲戚。
2) 指其他关系非常亲密的人。
3) 最亲密。
частотность: #42225
синонимы:
примеры:
你我年谊世好,就如至亲骨肉一般
Между нами близкие отношения, как между братьями
至亲至爱的人们
самые близкие и любимые люди
可自从我生病之后,我的丈夫便辞去了水手的工作专心照顾我,甚至亲自来山里采药。
Но как только я заболела, он отказался от работы в море и стал посвящать мне всё своё время. Он даже собирает для меня целебные травы.
我还是个孩子的时候,村子被强盗烧光了。要知道我甚至亲眼目睹一个强盗一边狞笑一边刺穿了我的母亲。
Когда я была маленькой, шайка бандитов сожгла мою деревню дотла. Знаешь, я видела, как один из них убил моего брата... и смеялся...
不。谈不上有家人。我少时父母双亡。从此你与军团就是我仅存的至亲。
Нет. Это вряд ли. Родители умерли, когда я еще маленький был. С тех пор моя семья - ты и Легион.
我不知道谁是叛徒,猎魔人,但绝不会是我们这些人。我们全都失去了至亲。
Я не знаю, кто предатель, ведьмак. Но я скажу, что это не может быть никто из нас. Все мы близких потеряли.
镜子大师夺走了我的一切。我的爱侣,我的至亲…
Зеркало отнял у меня все, что я любил, все, что мне было дорого...
他们是至亲。
They are nearly related.
我姑母是我唯一的至亲。
My aunt is my only immediate relative.
但是别被那给惊到了。你将拯救这些凡人,你将拯救这个世界,你将拯救我,你最后的至亲。你将成为一名神。
Но пусть тебя это не пугает. Ты спасешь этих смертных, ты спасешь этот мир, ты спасешь меня – последнюю из твоего истинного народа. И станешь божеством.
只是,他们是我的至亲。虽然...嗯,你也是。
Все же... они мои сородичи. Хотя это относится и к тебе.
让女神之光洒向此人和他的家族和至亲之人。为你的奉献歌功颂德。
Да снизойдут лучи богини тебя и дом твой, сородич. Да благословит она тебя за твою преданность.
让女神之光洒向此人和她的家族和至亲之人。为你的奉献歌功颂德。
Да снизойдут лучи богини на тебя и дом твой, сородич. Да благословит она тебя за твою преданность.
可怜的孩子,唉、至少爆炸的时候他们和自己的至亲在一起。
Бедные детки. По крайней мере, они были дома с родителями.
她会这么做吗?天啊,她会,她甚至亲自跑来警告我。
Она это сделает? Ох, да, она сама меня об этом предупреждала.
我想跟你说声谢谢,艾琳跟我说你救了奥斯汀一命。她们两人是至亲好友。我都不知道没了他,她会做些什么傻事。
Я хотела тебя поблагодарить. Эрин сказала, что Остин обязан тебе жизнью. Он ее лучший друг. Даже не знаю, что бы с ней стало без него.