致命危险
zhìmìng wēixiǎn
опасность для жизни; угроза жизни
примеры:
路上的坑坑洼洼骑车的人一不小心就有致命危险。
Pot-holes can be lethal for the unwary cyclist.
我以为这个房间有致命危险。
А я-то думала, что эта камера до неприличия безопасна.
「认清可知危险,不认清则足以致命。」 ~拉札夫
«Понимание опасно. Его отсутствие — смертельно». — Лазав
残酷、严肃、致命、危险的时间到了。而且一点都不会好玩。
Время встречать ужасную, серьезную, смертельную опасность. Никакого веселья.
泥沼怪?拜托,满分十分,它的危险度顶多两分而已。要说真正致命的……
Болотник? Ой, да брось ты. Он же не опаснее мухи. Вот если хотите послушать про настоящую опасность...
你是位策略家。不过你在施放致命打击时还不够谨慎。这是个危险的组合。
Значит, ты стратег. Но при этом не задумываясь наносишь смертельный удар. Опасное сочетание.
嗯,首先这里有伐莫、危险的激流、大规模的地震、巨大的断层、不稳的地面、致命的坍塌。
Прежде всего, фалмеры. Стремнины. Землетрясения. Глубокие расселины. Обвалы. Падения с высоты.
当你眼前出现画面后,提高警惕。那跟我们现实中经历的一切一样危险而致命。
Когда придет видение, будь начеку. События в нем столь же смертоносны, как и все, что мы можем испытать в этой реальности.
注意护城河地区。非常致命。极其危险的。现在没有,但最终会非常危险。仍然在加固呢,依然还在加固。
Обрати внимание на ров. Смертельно, невероятно опасный. Не прямо сейчас, но будет в итоге. Я над этим еще работаю. Пока работаю.
放爆竹有可能导致危险。
Shooting off firecrackers can be dangerous.
因为掉以轻心而导致危险发生
из-за небрежности допустить возникновение угрозы
冒生命危险
рисковать жизнью, пренебрегать опасностью
他有生命危险
он в смертельной опасности
冒着生命危险
с опасностью для жизни
我不知道。除非万不得已,占星术士不会占卜自己的命运。老太婆以前说过,这种行为可能会导致命运的自相矛盾,很危险。
Не знаю. Астролог может предсказать свою судьбу только в случае крайней необходимости. Старуха говорила, что это может привести к противоречию в судьбе. Очень опасно.
目前没有生命危险
в настоящее время угрозы жизни нет
他的生命危险万状
его жизнь висела на ниточке
有生命危险的事物
объект, представляющий опасность для жизни
我愿意冒生命危险。
Я готов рискнуть жизнью.
我不想冒生命危险。
Я не хочу рисковать своей жизнью.
你要冒生命危险?
Вы готовы рискнуть жизнью?
好奇可能会招致危险,会引人误入歧途。
Любопытство бывает опасным. Многих оно сбило с верного пути.
战争很危险,不是吗?反正我发现是这样,即使是你在跟自己的生死作斗争也一样。对于那些意志薄弱者,这种焦虑也许是...致命的。
Битва – штука опасная, разве нет? В любом случае, полагаю, так оно и есть – даже когда борешься с собственной смертностью. Разочарование может... быть губительным для слабых волей.
我们所有人都有生命危险。
Мы все в опасности.
他冒生命危险救那孩子。
He risked his life to save the child.
他有生命危险?什么意思?
Его хотят убить? Но почему?
他冒着生命危险救了我的性命。
Он рискнул своей жизнью ради моего спасения.
是的,我是。但是你们学院教的东西只不过是冰山一角。秘源不只是鲜血和疯狂,它就像...就像闪电:是一股充满力量和能量的洪流,稀有而强烈,危险而致命。
Да, это так. Но в вашей академии говорят далеко не всю правду. Источник - это не только кровь и безумие. Он... он подобен молнии: это восхитительный поток колоссальной энергии.
他们冒了生命危险去沙漠探险。
They ventured their lives in exploring the desert.
我在阿肯塔兹遇到了鬼魂卡提雅,她是一名在此处落难的冒险家。她警告我阿肯塔兹的珍藏库被危险的调谐锁封印住,同时也由致命的陷阱所守护。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, погибшей в этом месте. Она предупредила, что сокровищница Аркнтамза заперта коварным тональным замком и защищена смертельными ловушками.
士兵们受到警告要隐藏好,不能暴露自己招致危险。
The soldiers were warned to remain hidden and not to expose themselves.
下面的男女老幼都有生命危险。
Каждому мужчине, женщине и ребенку там, внизу, угрожает страшная опасность.
冒生命危险拿到资料的是我。拿来。
Рисковать ради них пришлось мне. Так что давай сюда, и поменьше вопросов.
你真的要冒生命危险保护黎安?
Вы действительно готовы рискнуть жизнью ради Лайама?
他们不顾生命危险,非完成任务不可。
Они были обязаны выполнить задание даже с риском для жизни.
一堆人都因为你而有了生命危险。
Из-за вас столько жизней оказалось под угрозой.
感谢你们冒着生命危险前来相助。
Спасибо, что приехали и рисковали ради меня жизнью.
我知道你冒着生命危险带我们进来。
Знаю. Мы жизнью рисковали, чтобы добраться сюда.
你还真的为了一个疯子冒了生命危险。
Вот сейчас ты реально рискуешь из-за этого психа.
你觉得她为何要冒生命危险来这里?
А почему еще она стала бы рисковать своей жизнью и приходить сюда?
我可是冒着生命危险替你们取得原型。
Ну, твой прототип мне чуть головы не стоил.
所以你为了一点小钱甘愿冒生命危险?
Значит, ты хочешь рискнуть жизнью за пригоршню монет?
愚昧的迷信认为石化鸡蛇可以像石化蜥蜴一样靠凝视杀人,这完全是无稽之谈,它的凝视并不比一只愤怒的鹅更危险。相反,需要留神的是它的尖喙,以及致命的长尾。
Вздорные пересуды приписывают куролиску, как и василиску, способность убивать одним лишь взглядом. Это полная ерунда, а взгляд куролиска для жизни опасен не более, чем взгляд разозлившегося гуся. Гораздо более следует опасаться его клюва и длинного хвоста, которыми он наносит поистине смертельные удары.
翼手龙常被误认为龙,虽然比起它们著名的同类,它们体型更小,也不会喷火,但仍然是极其危险的怪物。尤其可怖的是皇家翼手龙,正如它们的名字一样,它们是翼手龙中的王者,非常棘手并极端致命。
Виверну часто путают с драконом, и хотя она значительно мельче своих знаменитых родственников и не пышет огнем, она и без того чудище достаточно грозное. Особенно дурной славой пользуются так называемые королевские виверны, которые, подобно монархам, необычайно воинственны и смертельно опасны.
我可不想冒生命危险揭他们肮脏的老底。
И я точно не собираюсь рисковать жизнью, выдавая их грязные тайны.
询问为什么这么多人甘愿为一个人冒生命危险。
Спросить, почему так много людей рисковали жизнью ради кого-то одного.
在恐怖分子的袭击下我们面临生命危险。
Terrorist attacks made our position very unhealthy.
他冒着生命危险把孩子从水里救了出来。
He ran the risk of losing his own life in saving the boy from drowning.
他为了我们冒生命危险耶!放尊重一点。
Он ради нас жизнью рискует. Прояви уважение.
那位勇敢的人冒着生命危险试图救那孩子。
The brave man risked his life in trying to save the child.
我可不会让她为了一群盗贼冒生命危险。
Я не позволю ей рисковать ради воров.
他之前才说不会为了我们的使命冒生命危险。
Он сказал, что не станет рисковать жизнью ради нашего дела.
他有生命危险,但他还是不断置自己于危险之中。
Он в смертельной опасности, но все равно продолжает рисковать.
可我们素昧平生,你为什么冒生命危险来救我?
Но мы ведь незнакомы - что заставило тебя рисковать ради меня жизнью?
要我冒生命危险来找玩具的零件?不可能。
Рисковать жизнью ради запчастей для игрушки? Ну уж нет.
她之前才说不会为了我们的使命冒生命危险。
Она сказала, что не станет рисковать жизнью ради нашего дела.
听说这件事时,我就知道自己有生命危险。
Как только я узнал правду, я понял, что моя жизнь в опасности.
商人们抱怨水鬼,但我们可是冒著生命危险在此。
Торговцы все время жалуются на утопцев, а по-настоящему рискуем только мы.
谢谢你们冒着生命危险来帮我,我该怎么报答你们?
Вы рисковали ради меня жизнью. Как я могу вас отблагодарить?
我可是冒着生命危险,我要知道自己为的是什么。
Я тут жизнью рискую. И хотелось бы знать, ради чего.
那她又是为了什么要冒着生命危险来到这里?
А почему еще она стала бы рисковать своей жизнью и приходить сюда?
别为了一个蠢人冒生命危险。你会付出代价的。
Не думай, что мы дураки. Это будет твоя последняя ошибка.
这真的有那么糟吗?你愿意冒生命危险取得它吗?
Неужели все правда настолько плохо? Ты готов рискнуть жизнью?
她有生命危险,让我进去,不然就是你们害了她。
Да, она в опасности. Впусти меня, или ее смерть будет на твоей совести.
一点也不惊喜,我必须见令堂,她有生命危险。
Вовсе не такой приятный. Я должен увидеть твою мать. Ее жизнь в опасности.
你可以带走他们。我何必冒这样的生命危险?
Забирайте их. Зачем мне рисковать жизнью?
可是我们素昧平生,你为什么冒生命危险来救我?
Но мы ведь незнакомы - что заставило тебя рисковать ради меня жизнью?
我在阿肯塔兹遇到了鬼魂卡提雅,她是一名在此处落难的冒险家。我们一同穿过了废墟达到高峰。在那里,她警告我阿肯塔兹的珍藏库被危险的调谐锁封印住,同时也由致命的陷阱所守护。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, погибшей в этом месте. Мы с ней прошли по руинам и достигли верхей точки. Здесь она предупредила, что сокровищница Аркнтамза заперта коварным тональным замком и защищена смертельными ловушками.
如果兄弟会信不过我,就不会派人冒生命危险来找我。
Братство мне верит. Иначе бы вас не послали меня искать.
我不确定该不该说,但你会因为我们而冒上生命危险。
Я сомневался, стоит ли поднимать этот вопрос. Но ты ведь будешь рисковать своей жизнью ради нас.
没多少人愿意冒生命危险帮助陌生人的。谢谢你,朋友。
Мало кто готов рискнуть своей шкурой, чтобы выручить человека, которого едва знает. Спасибо.
我冒着生命危险救你,你感激我一下是会少块肉啊。
Мне пришлось пройти через ад, чтобы спасти тебя, так что немного благодарности не помешало бы.
我不希望每天、每分、每秒都有生命危险,我希望有人能尊敬我。
Чтобы не приходилось рисковать жизнью каждую минуту. Ну и за которое меня, может быть, даже уважали.
我应该能再加点钱…毕竟你要为我们冒性命危险。
Можно и докинуть немного... Вы за-ради нас головой рискуете.
他冒生命危险救起了一个小女孩,使她免于淹死。
He ventured his life to save a little girl from drowning.
他们是自由的战士,愿意为了合成人冒生命危险。
Организация борцов за свободу. Готовы жизнь положить ради синтов.
他曾经冒了许多毫无意义的生命危险,直到现在。
До сих пор он рисковал жизнью, как идиот.
一位勇敢的魔杖使用者,敢于冒着生命危险消灭邪恶
Сражается со злом с помощью магического жезла.
如果遇上生命危险,为了保住性命不管什么我也会做。
Если моя жизнь окажется под угрозой, я сделаю все возможное, чтобы защитить себя.
冒生命危险从学院手中夺走铍震荡器,我觉得很值得。
Бериллиевый импеллер не достался Институту. Ради этого стоило рискнуть своей шкурой.
你冒着生命危险救了保德。整座村庄都会尊崇你的名字。
Тебе пришлось рискнуть жизнью ради спасения Бальдора. В нашей деревне всегда будут чтить твое имя.
你冒着生命危险救了霸铎。整座村庄都会尊崇你的名字。
Тебе пришлось рискнуть жизнью ради спасения Бальдора. В нашей деревне всегда будут чтить твое имя.
你是说要我坐在这里,看着别人为了我而冒生命危险?
Предлагаешь мне сидеть и ждать, когда другие рискуют за меня жизнью?
пословный:
致命 | 命危 | 危险 | |
отдать жизнь; рисковать жизнью; смертельный; смертоносный; сокрушительный; роковой
|
опасность; риск; опасный; угрожающий
|