色玻璃
sèbōli
цветное стекло
цветное стекло; сигнальное стекло
sè bōli
stained glassв русских словах:
синее стекло
蓝色玻璃, 蓝玻璃
стекломозаика
玻璃马赛克片(由彩色玻璃制成的建筑砌面砖)
примеры:
无色玻璃(勿与透明玻璃混淆)
бесцветное стекло
(玻璃内有花纹的)彩色玻璃器皿
филигранный посуда; Филигранная посуда
(光学)兰色玻璃
СС синтетическая сейсмограмма
无色玻璃灯泡, 白玻璃灯泡
стеклянная бесцветная колба лампы
有色玻璃灯泡, 彩色玻璃灯泡
стеклянная цветная колба лампы
彩色玻璃碎片戒指
Кольцо с осколком цветного стекла
弗尔泰斯特的城堡||这城堡是国王弗尔泰斯特在先前王位被这他与他亲姊妹乱伦而生下的吸血妖鸟篡夺之时完成的。宽阔的石造大厅,彩色玻璃窗与拱式天花板,这些都指出在此使用了矮人的技术概念。弗尔泰斯特国王是个非常活跃的统治者,而且经常出外旅行,不过在来到维吉玛时,他喜欢待在附带小庭院的城堡房间里。在王座室里,这位统治者谒见他的臣民,成为他们的请愿者或可信任的顾问。
Замок Фольтеста||Замок построил король Фольтест после того, как в его предыдущей резиденции появилась стрыга - плод кровосмесительного романа между королем и его собственной сестрой. Просторные каменные залы, витражные окна и сводчатые потолки указывают на использование краснолюдских технологий и планов. Король Фольтест - очень активный правитель, он часто путешествует по стране, хотя при посещении Вызимы предпочитает останавливаться в замке вместе с небольшим двором. В тронной зале правитель принимает просителей и доверенных советников. Там же он дает аудиенции простым подданным.
也许你在彩色玻璃窗上看到的是主旨的第二部分。
Может, это вторая часть того, что ты видел на витражном окне.
警督假装没看见你耍的小性子,他宁愿查看金色的彩色玻璃窗。
Лейтенант делает вид, что не заметил твою вспышку гнева, предпочитая вместо этого разглядывать золотистый витраж.
之前让你们兴奋起来的节奏现在似乎有些过火,令人作呕了。它们如同万花筒里的彩色玻璃一般移动和增殖着。
Ритм, который еще секунду назад так заводил тебя, теперь кажется подавляющим, головокружительным. Его рисунок плывет, удары множатся, словно цветные стеклышки в калейдоскопе.
一台机器立在角落,被彩色玻璃窗上的人物注视着。它是开着的,带着轻柔的电流颤抖着。
В углу, под неусыпным взором фигур с витража, работает некое устройство. Оно тихо вибрирует от подаваемого напряжения.
“我怀疑我们能不能找到。只是无聊的渔民之间的八卦,为了吓唬小孩子的。”他看着彩色玻璃窗。
«Сомневаюсь, что мы здесь что-нибудь найдем. Это лишь россказни рыбаков, детишек пугать». Он смотрит на витраж.
红色海军准将的绿色玻璃瓶反射着光芒万丈。诸神真是对你无比慷慨。最好在它们改变主意之前打开酒瓶……
На зеленом стекле «Красного командора» играют блики света. Боги благоволят тебе. Открывай быстрее, пока они не передумали...
一堆碎裂的拼图碎片在你面前依序排列:彩色玻璃窗宛如幽灵一般在你面前还原。在它碎裂之前,有一个老妇人站在另一个年轻女性的下面——两人下面还有一排文字,一条∗格言∗。
Призрачные осколки витража встают на свои места, словно недостающие кусочки головоломки. Прежде чем витраж разбился, внизу, под молодой женщиной, на нем была изображена еще одна, постарше, а также текст, ∗лейтмотив∗.
彩色玻璃窗上开始出现裂缝。裂缝在黑暗中爬上教堂的木柱……
Трещины появляются на витраже. Бегут вверх, во тьму, по деревянным колоннам...
醒来之前,你脑海里的最后一个想法是:也许你不应该看到那些彩色玻璃窗?在教堂里……
Когда ты просыпаешься, в голове успевает мелькнуть последняя мысль: может, не стоило смотреть на витраж? В церкви...
“我向你保证,并没有。”他抬起头看着彩色玻璃窗。
«Уверяю вас, я сказал все, что знаю». Он поднимает взгляд вверх, на витраж.
因为她是一面彩色玻璃。
Потому что она — всего лишь витраж.
她陷入沉默。风从彩色玻璃窗的破洞中吹了进来。冰冷而潮湿。
Она умолкает. Ветер задувает в дыру в витраже. Холодно, сыро.
它是从彩色玻璃窗上掉下来的。上面还有字母……
Из витражного окна. Буквы тоже еще сохранились...
我只有一枚简单的铜指环可以给她,上面镶了颗最便宜的红色玻璃石。但我保证,一年内肯定会补给她一枚银戒指,镶上紫水晶,甚至是红宝石!
Пока у меня только простое медное кольцо с самой дешевой красной стекляшкой. Но я обещаю: через год на ее пальце будет серебряное кольцо с настоящим аметистом или, может быть, даже рубином!
一块有裂纹的彩色玻璃片。
Разбившаяся стеклянная панель. Цветная.
镜子的表面光滑无暇,黑色玻璃纤尘不染。
Поверхность зеркала совершенно гладкая и чистая. Ни крупинки пыли нет на черном стекле.
我们看向一面深色玻璃制成的镜子,发现其中居然有一名被毁了容的丑陋的精灵。这个可怕的生物在跟我们说话,似乎把我们当成了孤狼,并且想知道我们有没有杀死更多的觉醒者。不管这是谁,他们似乎就是想要我们性命的暗杀合约的幕后黑手——他们似乎能从远方操控一切,从魔法镜子中传递指示。我们必须阻止这一切。
Мы заглянули в зеркало из темного стекла, и оттуда с нами заговорило существо, напоминающее сильно обезображенного эльфа. Это злобное создание приняло нас за Одиноких Волков и потребовало узнать, скольких еще пробужденных мы убили. Кем бы ни была эта тварь, ясно, что именно она стоит за контрактом на наши жизни, дергая за ниточки откуда-то издалека и отдавая приказы через волшебные зеркала. Мы должны ее остановить.
пословный:
色 | 玻璃 | ||
1) цвет; окраска
2) выражение лица; вид
3) вид; сорт
4) тк. в соч. страсть; эротика; секс; эротический
II [shăi]цвет; окраска
|
1) стекло, стеклянный, стекольный, в сложных терминах витро-; гиало-, гиа-
2) сленг гомосексуалист, гей (англ. boy love)
|
похожие:
有色玻璃
着色玻璃
熔色玻璃
乳色玻璃
棕色玻璃
茶色玻璃
深色玻璃
双色玻璃
绿色玻璃
玻璃转色
颜色玻璃
红色玻璃
玻璃色的
彩色玻璃
蓝色玻璃
黑色玻璃
滤色玻璃
橙色玻璃
紫色玻璃
金色玻璃
贴色玻璃
涂色玻璃
套色玻璃
光色玻璃
无色玻璃
褐色玻璃
镶色玻璃
烟色玻璃
暗色玻璃
血色玻璃
烟色玻璃窗
玻璃染色槽
光变色玻璃
浅绿色玻璃
着色玻璃窗
滤色光玻璃
玻璃比色杯
平板色玻璃
黄绿色玻璃
玻璃色谱柱
彩色玻璃窗
琥珀色玻璃
彩色板玻璃
铬绿色玻璃
玻璃比色槽
高色散玻璃
混合色玻璃
粉红色玻璃
铁着色玻璃
无色玻璃器
彩色窗玻璃
乳白色玻璃
紫红色玻璃
青铜色玻璃
有色玻璃纸
玻璃脱色剂
比色玻璃管
反常色散玻璃
铁锰着色玻璃
古式彩色玻璃
肝色宝石玻璃
玻璃显色温度
着色挡风玻璃
彩色玻璃器皿
焰色裸玻璃鱼
重乳白色玻璃
中性有色玻璃
比色计玻璃管
黑色熔岩玻璃
有色玻璃灯泡
无色瓶罐玻璃
光致变色玻璃
浓色平板玻璃
有色平板玻璃
镶嵌彩色玻璃
玻璃表面着色
套色刻花玻璃
黄色玻璃灯泡
加铝彩色玻璃
玻璃质暗色土
彩色平板玻璃
套色夹层玻璃
变色剂量玻璃
彩色石英玻璃
银色玻璃碎片
有色眼镜玻璃
彩色照相玻璃
多色彩饰玻璃
无色玻璃灯泡
彩色玻璃灯泡
彩色装饰玻璃
黑色紫外线玻璃
玻璃夹胶滤色镜
着色玻璃滤光片
钕镨玻璃滤色片
光学玻璃滤色镜
玻璃棱镜单色仪
卤化银光色玻璃
有色车花玻璃杯
实心乳白色玻璃
彩色玻璃滤光片
蛋白石乳色玻璃
有色玻璃滤光片
有色玻璃有色玻璃
着色玻璃有色玻璃
东德彩色玻璃试验
镶嵌用的彩色玻璃
玻璃红色窄口花瓶
玻璃扩口青色花瓶
玻璃桶状青色花瓶
玻璃拱形青色花瓶
玻璃圆形红色花瓶
玻璃青色窄口花瓶
黄色半透明玻璃纸
红色半透明玻璃纸
透明着色平板玻璃
有色特种光学玻璃
高折射低色散玻璃
玻璃拱形红色花瓶
低折射高色散玻璃
玻璃毛细管色谱柱
玻璃桶状红色花瓶
无色空心玻璃制品
白色半透明玻璃纸
套色刻花玻璃器皿
中性灰色滤光玻璃
玻璃圆角青色花瓶
有色半透明玻璃纸
不值钱的绿色碎玻璃
不值钱的橙色碎玻璃
可动色玻璃灯光信号
自动四色玻璃印花机
朦胧的彩色玻璃碎片
彩色有机玻璃女伞柄
卡多雷彩色玻璃碎片
不值钱的紫色碎玻璃
不值钱的白色碎玻璃
乳白色玻璃球形灯罩
不值钱的红色碎玻璃
暗色玻璃, 遮光玻璃
黑玫瑰色半透明玻璃纸
黑色有机玻璃男折伞柄
有色玻璃, 色镜, 滤光镜
滤光镜, 烟色镜, 烟色玻璃