花不棱登
huā bù lēng dēng
пестрый, кричащий, безвкусный
huā bulēngdēng
<花不棱登的>形容颜色错杂<含厌恶意>:这件衣服花不棱登的,我不喜欢。huābulēngdēng
[gaudy; be repulsively coloured][口]∶形容颜色杂而乱(有厌恶意)
很多小青年都穿那种花不棱登的衬衫
huā bù léng dēng
颜色杂错的样子。
如:「他年纪一大把,却爱穿着花不棱登的衣服。」
huā bù léng dēng
gaudy
repulsively colored
huābulēngdēng
coll. loud; flashy; gaudyпримеры:
花不登
чрезвычайно пёстрый (разноцветный), бьющий в глаза, кричащий
пословный:
花 | 不 | 棱 | 登 |
1) прям., перен. цветок; цветы
2) цветной; цветистый; расписной; узорчатый; пёстрый
3) сокр. хлопок
4) снежинки; брызги; осколки
5) пестрить, рябить
6) фейерверк
7) натуральная оспа
8) тратить; расходовать
|
I сущ.
1) léng грань, ребро; угол, выступ
2) léng [деревянный] брус, брусок; планка; балка
3) lèng межа; участок пахотного поля; полоса II прил. léng
жестокий; суровый, грозный, величественный
|
4), 5)
1) подниматься на, восходить
2) опубликовать; напечатать; поместить (напр., в газете)
3) записывать; регистрировать
4) надавить ногой (напр., на педаль); ехать на велосипеде
5) стоять на чём-либо (о человеке)
|