苦行
kǔxíng
1) рел. самоистязание, подвижничество (будд. Duskarakarya); добровольная эпитимия; тапас
2) вести аскетическую жизнь; аскетический
вести жизнь аскета
kǔxíng
某些宗教徒的修行手段,故意用一般人难以忍受的种种痛苦来折磨自己。kǔxíng
[asceticism; ascetic practices] 某些宗教徒的修行手段, 故意用一般人难以忍受的种种痛苦来折磨自己
他的苦行已明显可见
kǔ xíng
1) 佛教用语:(1) 佛教批评外道所做的种种自虐行为。杂阿含经.卷三十九:「知诸修苦行,皆与无义俱。」(2) 为了断除烦恼,而严格约束身心种种不善欲望的修行。即十二头陀行,如日中一食、穿粪扫衣等。央掘魔罗经.卷一:「出家学道行沙门法,受行十二头陀苦行。」
2) 预备出家,但尚未落发,而在寺庙中做苦役的人。
喻世明言.卷三十五.简帖僧巧骗皇甫妻:「这汉原是州东墦台寺里一个和尚,苦行便是墦台寺里行者。」
3) 刻苦修行、经营。
如:「他正在苦行励己,衣食居处十分俭朴。」
kǔ xíng
ascetic practicekǔ xíng
{宗} ascetic practices; life of self-denial and mortificationkǔxíng
ascetic practices1) 宗教徒指受冻、挨饿、拔发、裸形、炙肤等刻苦自己身心的行为。谓行之可求得解脱。
2) 指寺庙里做杂务的人。
3) 谓以常人所难忍受的生活折磨自己。
частотность: #61059
в самых частых:
в русских словах:
аскетизм
禁欲主义 jìnyùzhǔyì, 苦行主义 kǔxíng zhǔyì
вериги
〈复〉(单 верига〔阴〕)(苦行僧戴的)镣铐, 枷锁.
подвижник
苦行者 kǔxíngzhě; 忘我牺牲者 wàngwǒ xīshēngzhě
схима
〔阴〕〈宗〉苦行戒律; 苦行修士的最高级位(它要求受封者严格遵守禁欲主义). принять ~у 接受苦行戒律.
схимник
〔阳〕〈宗〉苦行修士, 受苦行戒律的修道士; ‖ схимница〔阴〕.
факир
〔阳〕 ⑴(伊斯兰教的)托钵僧, 苦行僧. ⑵(欧洲的)江湖魔术师.
синонимы:
примеры:
去杀掉瓦松和5名血色十字军苦行修士,这对十字军来说将是一次沉重的打击!
Убейте Вакона и пятерых келейников из Алого ордена – это должно нанести ордену сокрушающий удар!
去杀死3名他的狂热者和4名苦行修士。这一定会给血色十字军以沉重的打击!
Убейте 3 ревнителей и 4 келейников из Алого ордена – это должно нанести ордену сокрушающий удар!
苦行与杀戮的日子,我已经过得太久…已经成为习惯…
Я слишком долго страдал и убивал. Это всё, что я умею.
我和杀戮并存太久,已经习惯了那种苦行。和幸福的人一起,只会让我…
Я слишком много времени провёл, убивая других, и уже привык нести своё бремя в одиночестве. Вид счастливых людей лишь заставляет меня чувствовать...
不可能。我是个苦行僧。
Не может быть. Я был монахом-флагеллантом.
苦行生活苦行者的原则和实践;极端的自制与简朴
The principles and practices of an ascetic; extreme self-denial and austerity.
早期基督教徒的苦行
early Christian austerities
修女过的那种清心寡欲的苦行生活 School reopens on September
a life of complete renunciation as a nun
начинающиеся: