茫无所知
mángwúsuǒzhī
быть (оставаться) в полном неведении
máng wú suǒ zhī
一点也不知道。一点也不知道。
примеры:
毫无所知
ни сном ни духом не ведать чего; ни сном ни духом не знать чего
一无所知
не знать ни а ни б
对…毫无所知
Не нюхал чего; не иметь никакого представления
毫无所知; 丝毫不懂
Темный лес для кого
丝毫不懂; 毫无所知
темный лес для кого
一无所知; 一窍不通
ни шиша не знать
他对此一无所知。
Он об этом понятия не имеет.
他对音乐一无所知。
Он ничего не смыслит в музыке.
我对此一无所知。
Почти ничего об этом не знаю.
我对那一无所知。
Я ничего об этом не знаю.
你对它一无所知?
Ты его не знаешь?
我对未来一无所知
я ничего не знаю о будущем
关于这个我一无所知
Я об этом ничего не знал
梭默对龙一无所知。
Талмор ничего не знает о драконах.
我父亲对我一无所知。
Отец ничего обо мне не знает.
你看...我对你一无所知。
Посмотрим... Я о тебе ничего не знаю.
我对魔法可是一无所知。
О магии я не знаю абсолютно ничего.
你们对力量一无所知!
Ты ничего не знаешь о силе!
他对这计划一无所知。
He was completely in the dark about the plan.
对写作技巧的一无所知
innocence of the craft of writing
关于这个案子他一无所知。
Об этом деле (кейсе) он ничего знает.
他声称对此事一无所知。
He professed to know nothing about the matter.
一无所知; 一窍不通; 什么也不知道
не знать ни а, ни б
他作出似乎一无所知的样子
он сделал вид, что будто ничего не знал
你对我和我的能力一无所知。
Ты ничего не знаешь ни обо мне, ни о моих способностях.
其他人根本对这一无所知。
Никто, кроме него, даже не понял бы, с какой стороны за это браться.
我们对他的计划一无所知。
We are in complete ignorance of his plans.
他答复说关于此事他一无所知。
He answered that he knew nothing about it.
你真的对此一无所知,是吧?
Так ты ничего не знаешь об этом?
一无所知; 一问三不知; 关于什么也不知道; 关于…什么也不知道
ничего не знать
所以你们对这间屋子一无所知了?
Так ты ничего не знаешь об этом доме?
看来你们对这间屋子一无所知了?
Так ты ничего не знаешь об этом доме?
所以呢,我对你要面对的东西一无所知。
Поэтому я не знаю, что ждет на Пути.
我知道。对于你,还有你的生活,我一无所知。
Я знаю. Я ничего не знаю о тебе и твоей жизни.
对这件事我一无所知,你再问也没有用。
Я об этом ничего не знаю, спрашивай меня сколько хочешь, я не отвечу.
但我们对此一无所知。我现在该做什么?
И мы ни черта не знаем. Что мне делать?
…是从月球上掉下来的(指对尽人皆知的事一无所知)
кто с луны свалился
他是一个虚伪的人,假装对那件事一无所知。
He is nothing but a hypocrite, pretending that he knows nothing about it.
对考试结果我一无所知,我们只有等等才全知道。
I have no inkling about the examination results, we shall all have to wait and see.
这对那些对它一无所知的人来说可能显得很难理解。
This might seem very perplexing to those who know nothing about it.
пословный:
茫 | 无所知 | ||
I прил.
1) безбрежный, широкий, необъятный, необозримый
2) непостижимый, неисповедимый
3) неясный, нечёткий; расплывчатый 4) растерянный
II собств.
Ман (фамилия)
|