草长莺飞
_
высокие травы и полёт иволги; обр. приход весны
cǎozhǎngyīngfēi
The grasses are tall and the nightingales are in the air.【释义】莺:黄鹂。形容江南暮春的景色。
【出处】南朝·梁·丘迟《与陈伯之书》:“暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。”
【用例】这样看来,花香鸟语,草长莺飞,都是大自然的语言。(竺可桢《大自然的语言》)
南朝梁丘迟《与陈伯之书》:“暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。”后来多用“草长莺飞”形容江南春天的景色。
пословный:
草 | 长 | 莺 | 飞 |
1) трава; солома; сено
2) черновик, набросок
3) небрежный, неаккуратный; кое-как
4) тк. в соч. (китайская) скоропись
|
I 1) длинный
2) длительный, долгий
3) длина, протяжение, протяжённость; долгота
4) достоинство, преимущество
5) быть сильным (в какой-либо области); быть мастером чего-либо; хорошо владеть чем-либо
II [zhăng] 全词 >>1) расти; вырасти
2) увеличивать; расширять
3) старший (по возрасту)
4) начальник; командир; директор; глава
|
сущ.
1) иволга; в метафорах: о прекрасном пении или голосе, приятном говоре женщины (напр. 莺语); о разгаре или исходе весенней поры (напр. 莺时); о любви (напр. 莺花) и прочной дружбе (напр. 莺友); о куртизанках, кокотках (напр. 莺燕) 2) зоол. широкохвостая камышовка [восточная] (Cettia cantans)
3) зоол. см. 莺科
4) узор (птичьего оперения); узорчатый
|
1) летать; носиться в воздухе; летающий; летучий; полёт
2) стремительный; быстрый
|