莅临
lìlín
вежл. лично прибыть; присутствовать; удостаивать посещением
lìlín
〈书〉来到;来临<多用于贵宾 >:敬请莅临指导。lì lín
亲自到临。
如:「恭请莅临指导。」
lì lín
to arrive (esp. of notable person)
to visit (more formal than 光临[guāng lín])
lì lín
(书) arrive; be present:
敬请莅临指导。 Your presence and guidance are requested.
lìlín
wr. arrive; be present光临,来临。
частотность: #30268
в русских словах:
проследовать
-дую, -дуешь〔完〕〈公文〉(官方人物等)赴, 前往, 莅临. Высокий гость ~л в отведённую ему резиденцию. 贵宾前往他的下榻处。
синонимы:
примеры:
恳请莅临视察。
Inspection is cordially invited.
敬(恳)请莅临视察。
Inspection is respectfully (cordially) invited.
敬请莅临指导。
Your presence and guidance are requested.
星辰书写了你的到来,枝蔓等候着你的莅临。我们开始吧。
Звезды оповестили о твоем прибытии, и деревья замерли в ожидании. Теперь мы можем приняться за дело.
能够喜欢我们的城市,真是太好了。如果肯抽空莅临的话,猫尾一定会调制上好的饮料,为您扫清在遇到险情的晦气。
Мы рады, что вам нравится наш город! Загляните в «Кошкин хвост», у нас есть специальный напиток, в котором растворятся все негативные впечатления.
「恭请莅临客栈·翠枫庭」
«Приглашаем вас остановиться в гостинице «Изумрудный клён».
维黎施队长,你跟你的手下已经很久没有莅临神殿了。
Капитан Велет, я не видел, чтобы ты или твои люди посещали храм.
欢迎莅临凯季特猫人简陋的营地。
Добро пожаловать в скромный лагерь каджита.
各位!我们马上就会看到比武大会的下一场决斗,我们仁慈的陛下,科德温国王亨赛特将亲自莅临观赏!
Слушайте! Слушайте! Уже через минуту мы станем свидетелями нового поединка на рыцарском турнире, который одарил своим вниманием великий государь, король Каэдвена, его величество Хенсельт!
就连尊贵的尼弗迦德人都莅临我们的会议。
Итак, среди участников переговоров оказались даже нильфгаардцы.
五月节前一周,将会有弗蕾雅的女祭司莅临本村。有身体不适、恶梦夜醒、准妈妈以及孩子病弱的,请来到领主的家,只需一笔不多的费用,女神便会回应那些有所求的人。
Осталась неделя до приезда в деревню жриц Фрейи. Кто слаб здоровьем, кого мучают кошмары, женщины в положении и с хворыми детьми пусть приходят в дом ярла, где за скромную плату будут принимать служительницы богини.
欢迎莅临我的小店!你是打哪儿来的?
Добро пожаловать в мое скромное заведение. Откуда вы идете?
各位先生,各位女士,欢迎莅临我们的昆特牌非公开大奖赛。这里我们说“非公开”,不只是因为参赛者都是牌届菁英。
Приветствую всех на закрытом турнире игры в гвинт. Под словом "закрытый" я подразумеваю не только элитарный характер самого мероприятия.
可敬的威吉布德家族万分荣幸邀请你们莅临伊拉莫斯·威吉布德纪念赛马大赛。
Достопочтенное семейство Вегельбудов имеет честь пригласить вас на ежегодные Большие скачки имени Эразма Вегельбуда.
一片欢呼声欢迎女王莅临。
Cheers greeted the arrival of the Queen.
您的莅临是我们的光荣。Will you honor me with a visit?
You honor us with your presence.
他们对市长的莅临非常重视。
They set high store by the arrival of the mayor.
街道布满了花朵以迎接王室成员莅临。
The streets were strewn with flowers for the royal visit.
欢迎莅临韦斯顿水世界公司
Добро пожаловать в "Уэстон Уотерлинк"
欢迎莅临中央服务台
Справочная служба туристического центра
欢迎莅临牙买加平原藏宝展。请选择一个条目,浏览内含的项目清单。
Добро пожаловать на выставку сокровищ Джамейка-Плейн. Выберите запись для просмотра полного списка экспонатов соответствующего раздела.
所有员工皆已受邀参加 2077年节日庆祝活动。我们今年会在公司总部顶楼举办庆祝活动,您可以与心爱的人一起共进晚餐并欣赏美丽的城市景观。我们会设置丰盛的酒吧,提供现场演奏的音乐,并且在晚上10点举办特别的烟火表演。期待您的莅临!
Приглашаем всех сотрудников на праздничные торжества 2077. В этом году мероприятие состоится на крыше главного офиса компании, и вы сможете насладиться ужином с любимым человеком, а также видом на наш прекрасный город. Вас ждут напитки и живая музыка, а также фейерверк в 22 часа. До встречи!
欢迎莅临西台帝国,这里是文明的宝石。
Добро пожаловать в царство хеттов, сокровище мировой цивилизации.
竭诚欢迎您莅临我们美丽的国家。我是孟利尼克二世,衣索比亚皇帝和示巴女王的後代,您谦卑的仆人。
Тысячи приветствий от нашего прекрасного народа. Я Менелик Ii, потомок царицы Савской, император Эфиопии и ваш покорный слуга.
竭诚欢迎您莅临我们美丽的国家。我是海尔·塞拉西一世,原名里·塔法里·马康南,衣索比亚皇帝,您谦卑的仆人。
Тысячи людей приветствуют нашу прекрасную нацию. Я Хайле Селассие, рас Тафари Маконнен и император Эфиопии, ваш покорный слуга.
腓尼基人欢迎您莅临我们美丽的国家。我是狄多,迦太基及其所属的女王。
Финикийцы приветствует вас в нашей прекрасной державе. Я Дидона, властительница Карфагена.
我在王庭欢迎您的代表团的莅临。为您美诗一首,歌颂此时此刻。
Я рада принять вашу делегацию. Я пришлю вам экземпляр поэмы, которую сама написала по этому случаю.