莎利雅的副官
_
Лейтенант Талии
примеры:
当莎利雅的副官进战场时,在每个由你操控的其他人类上各放置一个+1/+1指示物。每当另一个人类在你的操控下进战场时,在莎利雅的副官上放置一个+1/+1指示物。
Когда Лейтенант Талии выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на каждого другого Человека под вашим контролем. Каждый раз, когда другой Человек выходит на поле битвы под вашим контролем, положите один жетон +1/+1 на Лейтенанта Талии.
「我相信自己能尽忠职守,至死方休。我害怕的是那之后的事。」~保安官威锡致莎利雅
«Я верю в то, что выполню свой долг, даже если мне придется расстаться с жизнью. Но я боюсь того, что будет со мной после смерти». — комендант Визил, обращаясь к Талии
「请毫无疑惧地奋战下去。艾维欣之手将保护你的灵魂,绝不交付给邪恶。」~莎利雅致保安官威锡
«Просто сражайся без страха. Рука Авацины защищает тебя — твоя душа никогда не подчинится злу». — Талия, обращаясь к коменданту Визилу
пословный:
莎 | 利 | 雅 | 的 |
1) польза; выгода
2) приносить пользу [выгоду]; быть выгодным
3) процент; прибыль
4) острый; отточенный
|
yǎ
I прил.
1) изящный, изысканный; красивый; вежл., эпист. Ваш
2) просвещённый, образованный, культурный; корректный; правильный; канонический, классический II наречие
1) издавна; всегда; обычно; постоянно; с последующим отрицанием никогда
2) весьма, очень; сильно; много
III сущ.
1) оды (2-я и 3-я части «Шицзина»)
2) * муз. погремушка из лакированного дерева и кожи
3) * чара, чаша; кубок
4) (по названию словаря 尔雅) толковый словарь, лексикон
IV собств.
Я (фамилия)
yā вм. 鸦
|
副官 | |||