获得利益
huòdé lìyì
получать выгоду, получать прибыль
получить выгоду; получить интересы
примеры:
假如我不赶快多做些买卖,那些卑鄙的竞争对手会超越我的。你不会相信有多少人想要从别人的不幸中获得利益。
Мои чертовы конкуренты меня сделают, если я буду мешкать. Ты не поверишь, сколько тут негодяев ищет прибыли на чужой беде.
未能获得的利益
упущенная выгода
每支商队必须支付会费,但会获得商队与领袖之间共同分享的利益的一小部分。
Каждый караван платит небольшие взносы, но зато получает долю общего дохода, а Рисад распределяет маршруты.
每支商队必须支付会费,但相对的商队与领袖可以获得货物所代表利益的一小部分。
Каждый караван платит небольшие взносы, но зато получает долю общего дохода, а Рисад распределяет маршруты.
你想,企业主们已经通过港口获得了巨大的利益,这一点毋庸置疑,他们已经得到太多了。
Видишь ли, порт и так приносит владельцам огромную прибыль. С этим никто не спорит. Они очень много получают.
礼券,优待券一个可分开的部分,如票或广告中使持有者获得某种利益的部分,如现金返回或礼物
A detachable part, as of a ticket or advertisement, that entitles the bearer to certain benefits, such as a cash refund or a gift.
允许您生产 火枪手 ,游戏中第一种装备火器的单位。当您与欧洲人的交流中获得新技术时,还能提供给您大量的经济利益。
Позволяет создавать аркебузиров , первые подразделения с огнестрельным оружием в игре. Также обеспечивает вам множество экономических преимуществ, что отражает приобретение новых технологий после прибытия европейцев.
我们在这方面没有既得利益。
We have no vested interest in this respect.
пословный:
获得 | 得利 | 利益 | |
1) получить, добыть, приобрести; добиться; одержать, занять (какое-л. место); добыча, приобретение
2) удалось, получилось
|
1) польза, выгода, интересы; заинтересованность, прибыль; достояние
2) будд. милость, благодеяние; доброе дело
|