获得
huòdé
1) получить, добыть, приобрести; добиться; одержать, занять (какое-л. место); добыча, приобретение
获得胜利 одержать победу
获得显著的成绩 добиться заметных успехов
获得丰收 собрать богатый урожай
2) удалось, получилось
huòdé
получить; достигнуть; добиться; одержать (победу)
获得丰收 [huòdé fēngshōu] прям., перен. - получить [собрать] богатый урожай
Получение
Получение
приобретение
сбор; захват
huòdé
取得;得到<多用于抽象事物>:获得好评 | 获得宝贵的经验 | 获得显著的成绩。huòdé
[gain; obtain; acquire; attain; achieve] 得到, 取得; 捕得
获得智慧
huò dé
获取、得到。
三国演义.第四回:「董卓时常使人探听。是日获得此诗,来呈董卓。」
huò dé
to obtain
to receive
to get
huò dé
(取得; 得到) acquire; gain; obtain; win; achieve:
获得独立 gain independence
获得保释 {律} binding over
获得成功 win out
获得消息 received news
获得金钱 obtain money
从某人处获得一笔贷款 obtain a loan of a person
获得知识 acquire knowledge
{生} acquisition
huòdé
gain; acquire; win; achievegain; obtain; achieve
1) 得到;取得。
2) 捕得;捉到。
частотность: #500
в самых частых:
в русских словах:
высудить
-ужу, -удишь; -уженный〔完〕высуживать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈俗〉(打赢官司)得到, 获得.
выторговать
-гую, -гуешь; -гованный〔完〕выторговывать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉 ⑴(作买卖)赚得, 获得. ~ деньги 赚钱. ⑵计较之后少给, 经讨价还价省出. ~ 2 рубля 计较之后少给两个卢布.
добиваться
取得 qǔdé, 获得 huòdé, 达到 dádào
добывать
1) 获得 huòdé, 得到 dédào
достигать
4) (успеха, цели и т. п.) 获得 huòdé, 取得 qǔdé, 达到 dádào
завоёвывать
2) перен. 争取 zhēngqǔ, 获得 huòdé
завоёвывать победу - 获得胜利
завоевать золотые медали - 获得金质奖章
заполучить
-учу, -учишь; -ученный〔完〕заполучать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈俗〉得到, 取得; 获得.
зарабатывать
2) (получать в результате чего-либо) 获得 huòdé; 得到 dédào
заработать право на отдых - 获得休养权
навык
приобретать какие-либо навыки - 获得...的本领
наименоваться
获得. . . 名称
найти доступ к чьему-либо сердцу
获得...同情(好感)
нахватать
-аю, -аешь; -атанный〔完〕нахватывать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего〈口〉 ⑴抓取; 捕捉(若干、许多). ~ руками рыбы 用手抓许多鱼. ⑵〈转〉得到, 弄到(若干); (偶尔、肤浅地)获得(许多知识、消息等). ~ двоек 得不少两分. ~ сведений 偶然获得一些消息. ~ знаний 涉猎到一些知识.
непосредственно получаемые данные
直接(获得)数据
обретать
得到 dédào, 获得 huòdé; (находить) 找到 zhǎodào
отхватить
-ачу, -атишь; -аченный〔完〕отхватывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(也用作无)что〈口〉切下, 剪下, 砍下; 咬掉. ⑵кого-что〈俗〉弄到手, 获得. ⑶что〈俗〉迅速而灵巧地做, 很利落地做(某种动作).
получать
1) 收到 shōudào, 接到 jiēdào; 领[到] lǐng[dào]; 得到 dédào; 获得 huòdé
получить звание профессора - 获得教授号
получение
获得
при. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“运动达到目的”之意, 如: прибежать 跑来. прилететь 飞来. 2)“行为达到一定结果”之意, 如: приготовить 准备好. приучиться 习惯于. 3)“靠近”、“接触”之意, 如: привалиться 靠在(…上). приставить 使靠近. 4)“连结”之意, 如: привязать 系在(…上). приклеить 贴在(…上). 5)“往下(压)”之意, 如: придавить 往下按. прикатать 辗平. 6)“招引”、“获得”之意, 如: приманить 招来. присвоить 攫取. 7)“添加”、“补充”之意, 如: прикупить 添购. присчитать 多算上. 8)“有点”、“略微”之意, 如: привянуть 有点蔫. приоткрыть 半开. приспустить 使稍降下一点. 9)“一边…一边…”之意, 如: приговаривать(一边…)一边说. припевать(一边…)一边唱. II构成名词、形容词, 表示“在…附近”、“挨着”之意, 如: прибрежье 沿岸地带. пристанционный 车站旁的.
приводить
3) перен. (к какому-либо результату) 造成 zàochéng; 导致 dǎozhì; 使...获得 shǐ...huòdé
новые факты привели ученого к важному открытию - 新的事实使学者获得了重要的发明
приобретать
1) (получать в обладание) 得到 dédào, 获得 huòdé; (покупать) 买到 mǎidào 购置 gòuzhì
приобретать опыт - 获得经验
приобретать знания - 获得知识
собирать
7) (получать) 获得 huòdé, 得到 dédào
черпание
获得
черпать
3) перен. 吸取 xīqǔ; 获得 huòdé, 得到 dédào
черпнуть
获得
синонимы:
примеры:
产品获得科技成果鉴定国际领先的称号
её продукция получила титул признанных на мировом уровне, передовых научно-технических достижений
日本国内矛盾不因占领东三省而获得解决
внутренние противоречия Японии не были разрешены оккупацией Трёх Восточных Провинций
国会的150席中, 共产党获得了50席
коммунистическая партия из 150 мест в парламенте завоевала 50
获得第一名
спорт занять первое место, стать чемпионом
获得无上荣誉, 深为众人所羡
народ восхищается теми, кто добивается величайшей славы
哪一方将获得控制权?
Какая из сторон получит право контроля?
取样门较小时,获得的结果较精确;当取样门较大时,获得的信息范围比较大。
Когда ворота отбора проб малы, полученные результаты являются более точными; когда ворота отбора проб велики, диапазон полученной информации относительно велик.
获得显著的成绩
добиться заметных успехов
他克服了无数困难才获得了成功。
Лишь преодолев множество трудностей, он достиг успеха.
获得威望
завоевать авторитет
获得双丰收
сделать дубль
获得金质奖章
завоевать золотые медали
获得休养权
заработать право на отдых
获得奖励
заслужить награду
获得及格; 考查及格
получить зачёт
获得知识
приобрести знания
获得语言学副博士学位
получить степень кандидата филологических наук
列宁奖金获得者
лауреат Ленинской премии
获得教师的职务
получить место учителя
获得...的本领
приобретать какие-либо навыки
获得到工厂工作的派遣证
получить направление на завод
获得支持
находить поддержку
获得公费名额
пройти на бюджет
...占有金质奖章 ...是金质奖章获得者
обладателем золотой медали стал. . .
获得勋章
получить орден
获得勋章的工厂
орденоносный завод
在斗争中获得胜利
победить в бою
获得荣誉
пожать славу
获得教授号
получить звание профессора
新的事实使学者获得了重要的发明
новые факты привели ученого к важному открытию
获得头奖
взять первый приз
获得教授的职位
получить профессуру
他期望获得奖金
он рассчитывает на получение премии
经批 准; 获得批准
получить санкцию
获得盛名
составить себе имя
获得列宁奖金的学者
учёный, удостоенный Ленинской премии
获得成功; 获得成就
добиться успеха
以正当劳动所获得的金钱报酬
деньги, заработанные честным трудом
获得丰收
прям., перен. получить [собрать] богатый урожай
获得好评
получить хорошие отзывы
这家公司获得新立交桥的冠名
эта компания получила право назвать новую развязку своим именем (получила титулярное спонсорство на новую развязку)
夏粮生产获得丰收
летом был собран богатый урожай зерновых
获得人工流产的可能
возможность произвести аборт
获得战略;获得途径
стратегия приобретения; путь приобретения
严重违反国际人权法和严重违反国际人道主义法行为受害人获得补救和赔偿的权利基本原则和导则
Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещение ущерба для жертв грубых нарушений международных норм в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права
获得许可的必要条件资格
требования для сертификации; сертификационые требования
在环境问题上获得信息、公众参与决策和诉诸法律的公约
Конвенция о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды
发展:城市地区的妇女:妇女参与发展的人口、营养和保健因素, 包括移徙、药物消费和获得性免疫缺陷综合征
Development: Women in urban areas: population, nutrition and health factors for women in development, including migration, drug consumption and acquired immunodeficiency syndrome
土地获得和保有权保障全球会议
Всемирная конференция по вопросам земельной собственности и гарантий землевладения
全球获得治疗健康项目;健康GAP项目
Health Global Access Project
解决获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)对妇女和儿童的影响区域间方案
Межрегиональная программа борьбы с воздействием синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД) на женщин и детей
获得许可证的生产过程
процесс, используемый на основе официального разрешения
艾滋病毒/艾滋病、疟疾、结核病和其他主要疾病及获得基本药品问题千年项目第5工作队;艾滋病毒/艾滋病、疟疾、结核病和其他主要疾病及获得基本药品问题第5工作队;
Millennium Project Task Force 5 on HIV/AIDS, Malaria, TB, Other Major Diseases, and Access to Essential Medicines; Task Force 5 on HIV/AIDS, Malaria, TB, Other Major Diseases, and Access to Essential Medicines
关于妇女、儿童和获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)的巴黎宣言
Парижская декларация "Женщины, дети и синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД)"
公众参与和获得信息及正义的原则;公众参与原则
принцип участия общественности и доступа к информации и правосудию; принцип участия общественности
通过国内生产获得的军备
procurement through national production
获得律师帮助的权利
право на представительство адвокатом
获得饮水的权利; 饮水权
право (всех людей) иметь доступ к питьевой воде
获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)(艾滋病)特别方案
Специальная программа по синдрому приобретенного иммунодефицита (СПИД)
对人体免疫缺陷病毒(艾滋病毒)或获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)感染者歧视问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о дискриминации в отношении лиц, инфицированных вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) или больных синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД)
获得安全饮水和卫生的权利特别报告员
Special Rapporteur on the right to access to safe drinking water and sanitation
获得公平审判的权利问题特别报告员
Специальные докладчики по вопросу о праве на справедливое судебное разбирательство
艾滋病规划署获得艾滋病毒药物倡议
Инициатива ЮНЭЙДС по улучшению доступа к препаратам для лечения ВИЧ
世卫组织全球获得性免疫缺陷综合征方案信息文件
информационный документ ВОЗ/Глобальной программы по синдрому приобретенного иммунодефицита
确保缺少服务的人群获得社会服务讲习班
Семинар по обеспечению доступа нуждающихся групп населения к социальным услугам
获得工业气流
получен промышленный приток газа
此举标志着青海油田在柴达木盆地天然气勘探获得了新突破
этот шаг знаменует новый успех, достигнутый Цинхайской нефтегазодобывающей компанией в разведке природного газа в Цайдамском бассейне
获得国际肯定
получение международного признания
为了获得市场,需要给出好的价格
чтобы удержать рынок, необходимо предлагать приемлемую цену
获得自信并体会到快感
обрести самоуверенность и испытать удовлетворение
我的座右铭:满足于一点,但希望获得更多。
Мой девиз таков: довольствоваться малым, но желать большего.
公司获得商务部授予的《质量诚信单位》证书
Минкоммерции КНР вручило компании сертификат «высококачественного и надежного предприятия»
获得荣誉称号
быть получены такие почетные титулы
2004年经国家批准获得对外贸易经营权
в 2004 году уполномоченные государственные органы приняли решение о выдаче компании лицензии на осуществление экспортно-импортной деятельности
被告人有权获得辩护
обвиняемый имеет право на защиту
不断获得来自欧洲的补给
procure a constant supply from Europe
获得补救
obtain redress
获得大的财权
acquire greater financial independence
她获得了世界冠军的称号。
Она получила звание чемпиона мира.
获得初步成果
добиться начальных успехов
获得金牌
завоевать золотую медаль, получить золотую медаль
一个两门功课都获得第一的优等生
a very fine student who took a double first
他在近代语言一科中获得第一名。
He got a first in Modern Language.
从波浪中获得动力
obtain power from waves
今年小麦可望获得丰收。
A bumper wheat harvest is anticipated (expected) this year.
指望获得一笔厚利
надеяться на хорошую выгоду
知识是后天获得的,不是先天就有的。
Knowledge is acquired,not innate.
我们对我们的实验会获得成功从未怀疑过。
We have never doubted of the success of our experiment.
获得独立
gain independence
获得消息
received news
获得金钱
obtain money
从某人处获得一笔贷款
obtain a loan of a person
通过继承获得某物
receive sth. by inheritance
中国运动健儿在第11届亚运会上获得148枚金牌。
На 11-х Азиатских играх китайские атлеты завоевали 148 золотых медалей.
获得奖学金的大学生
exhibitioner
接连获得丰收
reap several bumper harvests running
那个获得奖学金的男孩是个相当杰出的学生。
The boy who won the scholarship was a quite outstanding student.
获得最后解放
achieve final emancipation
我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
Мы надеемся, что конфликт получит окончательное разрешение.
我们对金牌获得者极为敬佩。
We have a great admiration for the gold medalists.
他们具备获得成功的各种条件。
They had every qualification for success.
这项决议在掌声中获得通过。
The resolution was carried (passed; adopted) amid applause.
他所有的考试都获得高分。
He won high ratings (marks) in all his examinations.
他靠苦干获得成功。
He succeeded by dint of hard work.
从某人那儿获得口供
obtain a confession from sb.
她下苦功学习英语,获得了高分。
She took great pains with her English lessons and got high marks.
获得立足之地
gain a foothold
许多诗人和艺术家从大自然中获得灵感。
Many poets and artists have drawn their inspiration from nature.
信息已按政府部门要求向政府披露,获得信息一方要尽量保守秘密,或者依法披露信息。
Информация была разглашена правительству по требованию правительственного органа, и получающая Сторона делает всё возможное и разумное, чтобы эта информация рассматривалась как конфиденциальная, или разглашение информации требуется по закону.
如果你不愿冒险一试,而总是求其四平八稳,你将不能获得成功。
If you are never willing to chance your arm, but always play for safety, you will not get very far.
他死后才获得诗人的名声。
His fame as a poet did not come until after his death.
这项议案以276对54票获得通过。
The bill was passed by a vote of 276 to 54.
期待获得财产
expectation of property
获得某人的青睐
добиться чьей-то благосклонности
获得全胜
одержать полную победу
获得女子全能冠军
выиграть первенство по женскому многоборью
我队以四胜两负一平的成绩获得亚军。
Our team finished second with four wins, two defeats and one tie.
获得文凭
получить диплом
获得议会中的席位
obtain a seat in Parliament
反对党获得62个席位。
The Opposition won 62 seats.
这项新发明获得最高奖。
This new invention won the highest award.
获得新生
be given a new life; be reborn
获得信念
reach a conviction
从...获得另外的信息
gain additional information
他已经肯定获得那份工作了,口头审查仅是形式而已。
He is already assured of the job and his interview is a mere formality.
获得真正的幸福
procure (secure) true happiness
获得许可证
получать лицензию; получение лицензии
你必须通过考试才能获得那门课程的学分。
You must pass the examination to get credit for the course.
获得亚军
get a second; win second place
决议获得一致通过。
The resolution was adopted unanimously.
依靠别人获得成功
rely on others for success
该项议案以多数赞同而获得通过。
The motion was carried by a considerable majority.
获得新的印象
acquire new impression
他由于英勇而获得一枚奖章。
He received a medal for his heroism.
获得某人的允诺
obtain (secure) sb.’s promise
很难获得可靠的证据。
It is difficult to obtain reliable evidence.
祝贺你获得百米赛跑第一名。
Let me congratulate you on your winning first place in the 100 metre dash.
我们必须始终把人民的利益放在第一位, 把实现好、维护好、发展好最广大人民根本利益作为一切工作的出发点和落脚点,做到权为民所用、情为民所系、利为民所谋,使我们的工作获得最可靠最牢固的群众基础和力量源泉。
Нам необходимо постоянно ставить интересы народа на первое место, сделать отправной точкой и конечной целью всей нашей работы реализацию, поддержание и развитие основных интересов широких народных масс, добиться того, чтобы власть служила народу, чтобы все помыслы были направлены к народу, чтобы преследовались интересы народа, и чтобы наша работа обрела надежную и прочную опору в народных массах и источник своей силы.
我们的研究获得重大突破。
У наших исследований есть большой прорыв.
获得金牌的运动员将受到政府嘉奖。
The athletes who won gold medals will be commended by the government.
他因为获得成功而心花怒放。
He was greatly elated by his own success.
政府重赏金牌获得者。
The government handsomely rewards gold-medal winners.
他通过作弊获得了第一名。
Он нечестно получил первое место.
他的毕业论文涉嫌抄袭,没能获得博士学位。
Его подозревают в плагиате диссертации, поэтому он не получил докторскую степень.
他虽然经验不足,但还是获得了这份工作。
Хотя у него опыта мало, но он все же получил эту работу.
未能获得的利益
упущенная выгода
公司获得质量管理体系认证
компания сертифицирована по системе менеджмента качества ISO 9001
获得法人资格
получить статус юридического лица
低温度的获得
low-temperature production
后天获得的
acquired
地区性的获得和损失
regional gains and losses
已获得的计时利息比率
time interest earned ratio
氮的获得和损失
nitrogen gains and losses
非法获得的证据
незаконно добытое доказательство; доказательство, добытое незаконным путем
两次博士学位获得者
дважды доктор наук
获得城市地位
получить статус города
出租财产所获得的收入
доход от сдачи имущества в аренду
获得某种权力
получить некоторые полномочия
获得重大发现
совершить значительное открытие
如果你想获得和平,那就准备打仗吧。
Если хочешь мира, готовься к войне.
当前和之后的所有“预言者”将获得1次免费随机升级
Одно бесплатное случайное повышение для прорицателей.
我的作品获得了一等奖
Моя работа была удостоена первой премии
我们又获得了大丰收
Мы опять собрали обильный урожай
他在军校学习过, 毕业时获得大尉军衔
Он обучался в военном училище и выпущен был капитаном
只是在第三次尝试的时候, 他才获得成功
Только на третьем заходе он добился успеха
获得尽可能多的知识
приобрести как можно больше познаний
必定获得
гарантировано получение
获得奖金; 获得…奖金
получать премию за что
获得比赛冠军、亚军、季军的选手则会分别得到金、银、铜牌
Выигравшие соревнование, занявшие второе и третье места в соревнованиях, получают золотую, серебряную и бронзовую медали соответственно.
走私人门路弄到; 用非法手段获得
получить что по блату; добыть что по блату
获得 奖金
получать премию за что
获得…奖金
получать премию за что
用非法手段获得…; 走私人门路弄到..
добыть что по блату; получить что по блату
不惜任何代价获得
какой бы то ни было ценой добиться чего
有获得胜利的一切可能
иметь все шансы на победу
直接(获得)数据
непосредственно получаемые данные
专卖药(指获得专卖权的成药)
патентованный средство; патентованное средство
伊热夫斯克机器制造企业生产联合公司(四次获得勋章)
Ижорзавод Ижорский государственный завод
获得…的同情(或好感)
Найти доступ к чьему сердцу
获得奖品(或奖金)
получить поощрение
获得(或掌握)…专长(或技能)
получить какую квалификацию; получить квалификацию
获得特性, 后天性(质)
приобретенный признак
巡航控制(指合理使用发动机以获得有利的巡航状态)
регулирование на крейсерском режиме
自由艺术家(指革命前俄国获得小型银质奖章的美术学院毕业生或受过高等音乐教育的乐师)
свободный художник
越过重重困难(而获得, 实现)
скачки с препятствиями
多数(选举)制(在某选区只有已在该区获得多数票的政党的候选人才能当选的选举制度)
мажоритарный система; мажоритарная система
所有的直升机都获得了适航的证明。
Все вертолеты получили сертификаты летной годности.
(经过长期奋斗)获得相当的社会地位
Выбиться в люди
(债券)期收益率, 满期收益率, 殖利率, 殖利率(指的是投资人以市价购买一债券并且持有至到期日时预期可获得的年收益率)
доходность к погашению (облигации)
(革命前俄国的)乔治十字勋章获得者
Георгиевский кавалер
[ 直义] 我们街上也要有喜庆事啦(指有好消息, 有希望); 我们也会有大喜的日子; 我们也会有高兴的日子; 我们也会有扬眉吐气的日子.
[ 释义] 我们也将达到自己的目的, 我们的希望将实现; 我们也将获得成功, 正义将取得胜利.
[ 例句] - Ничего, - сказал я ему. - Имей терпение, брат! И на твоей улице будет праздник. "不要紧, "我对他说: "忍耐点, 老兄!你也会有出头之日的."
[ 例句] (
[ 释义] 我们也将达到自己的目的, 我们的希望将实现; 我们也将获得成功, 正义将取得胜利.
[ 例句] - Ничего, - сказал я ему. - Имей терпение, брат! И на твоей улице будет праздник. "不要紧, "我对他说: "忍耐点, 老兄!你也会有出头之日的."
[ 例句] (
будет и на нашей на моей на твоей улице праздник
[直义] 原来一文不名, 现在忽然发了一笔小财.
[比较] Не светило, не горело, да вдруг припекло. 不见灯, 不见火, 可突然烤出来了.
[用法] 在运气不好和缺乏或没有某种东西时突然获得成功或遇到高兴的事时说.
[例句] (Елеся:) Вот теперь мы как миллионщики жить будем. (Мигачёва:) Есть-таки разница. (Елеся:) Никакой, те же двадца
[比较] Не светило, не горело, да вдруг припекло. 不见灯, 不见火, 可突然烤出来了.
[用法] 在运气不好和缺乏或没有某种东西时突然获得成功或遇到高兴的事时说.
[例句] (Елеся:) Вот теперь мы как миллионщики жить будем. (Мигачёва:) Есть-таки разница. (Елеся:) Никакой, те же двадца
не было ни гроша да и вдруг алтын
[直义] 先打喜鹊和乌鸦, 然后打白天鹅.
[释义] 先从小的开始, 慢慢地取得经验和技七, 然后就可以获得更大的成绩.
[例句] Противник... молча сходил пешкой. - По грибы не час и по ягоды нет - так хоть по еловые шишки, - продолжаал тот спокойно, погладив бороду, и убил пешку. - Бей ворону и сороку, добьёшь
[释义] 先从小的开始, 慢慢地取得经验和技七, 然后就可以获得更大的成绩.
[例句] Противник... молча сходил пешкой. - По грибы не час и по ягоды нет - так хоть по еловые шишки, - продолжаал тот спокойно, погладив бороду, и убил пешку. - Бей ворону и сороку, добьёшь
бей сороку и ворону добьёшься и до белого лебедя
[直义] 迎客时看衣着, 送客时看才智; 服装好就会受人欢迎, 本领好才能受人欢送.
[释义] 本领好才能获得获得尊重.
[比较] Не та шинель, что пуговицами блестит, а та, что греет. 并非扣子闪亮的就是军大衣, 穿着暖和才是军大衣.
[参考译文] 才高获重.
[例句] Дело не в платье, а в рассудке и в совести, - по платью встречают, по уму прово
[释义] 本领好才能获得获得尊重.
[比较] Не та шинель, что пуговицами блестит, а та, что греет. 并非扣子闪亮的就是军大衣, 穿着暖和才是军大衣.
[参考译文] 才高获重.
[例句] Дело не в платье, а в рассудке и в совести, - по платью встречают, по уму прово
по платью по одёжке встречают по уму провожают
[ 直义] 上帝送来的.
[ 释义] 偶然得到了.
[ 参考译文] 上天恩赐; 意外获得.
[ 例句] Вороне где-то бог послал кусочек сыру. 乌鸦在一个地方偶然弄到一块干酪.
[ 释义] 偶然得到了.
[ 参考译文] 上天恩赐; 意外获得.
[ 例句] Вороне где-то бог послал кусочек сыру. 乌鸦在一个地方偶然弄到一块干酪.
бог послал пошлёт
[直义] (请求或获得)给孩子们买一点牛奶的几个钱; 仅够孩子喝一点奶的钱.
[释义] 极少的钱; 一点点钱; 为了满足最低需要的钱.
[释义] 极少的钱; 一点点钱; 为了满足最低需要的钱.
детишкам ребятишкам на молочишко
获得…奖品
брать приз
把…提为奖金获得者
выдвигать на премию; выдвинуть на премию
获得…的同情
найти доступ к чьему сердцу
获得…的信任
завоевывать чье доверие
获得…专长
получить квалификацию
从你的表情来判断,你获得第一非常高兴。
Судя по твоему лицу, ты получил первый приз.
获得教授职称
получить профессуру
获得副教授职称
получить доцентуру
获得特大丰收
собрать необычный урожай
防止恐怖主义分子及其包庇者获得大规模毁灭性武器或材料的原则
принципы недопущения приобретения террористами и теми, кто их укрывает, оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов
电影获得媒体的好评。
Фильм получил громкую прессу.
给…得到赡养的权利; 使…有权利(资格)获得抚养费
давать кому-либо право на получение алиментов
使设计预算文件获得总承包商和业主批准
Согласовать проектно-сметную документацию с Генподрядчиком и Заказчиком
因服务多年而获得养老金
выслужить пенсию
参加伟大卫国战争的400多名退伍军人将获得房屋维修资金
Более 400 ветеранов Великой Отечественной войны получат средства на ремонт жилья
防止用户获得未经授权的机会
чтобы не допустить получения пользователями несанкционированных возможностей
此类测试中获得的数据
данные, полученные при таких испытаниях
在处理过程中,将通过求解逆问题而获得的地电段的剖面层与通过钻探获得的钻井数据进行了比较,重点是从地表开始的第二层,因为 土壤植被层厚度的波动是季节性的(取决于实际地下水位的深度)。
В процессе обработки проводилось сопоставление полученных в результате решения обратной задачи слоев геоэлектрического разреза с данными полученными в результате бурения скважин, с упором на второй от дневной поверхности слой, т. к. колебания мощности почвенно- растительного слоя имеют сезонный характер (зависимость от глубины фактического уровня грунтовых вод).
玛法里奥使你获得了双翼!
Малфурион окрыляет!
在试炼场的基础治疗(无限)的试炼中获得最高分。
Лучший результат в базовом испытании лекаря (бесконечный режим) на арене испытаний
获得死亡之翼背脊之战的胜利(英雄:巨龙之魂)
Побед на Хребте Смертокрыла (Душа Дракона, героич.)
获得艾泽拉斯之心神器能量
Сила артефакта, полученная при помощи Сердца Азерот
在试炼场的基础伤害(无限)的试炼中获得最高分。
Лучший результат в базовом испытании бойца (бесконечный режим) на арене испытаний
在试炼场的基础坦克(无限)的试炼中获得最高分
Лучший результат в базовом испытании танка (бесконечный режим) на арене испытаний
通过分解获得的材料
Материалы, образовавшиеся от распыления
击败并获得经验/荣誉的总数
Всего убийств, приносящих честь или опыт
获得死亡之翼背脊之战的胜利(巨龙之魂)
Побед на Хребте Смертокрыла (Душа Дракона)
在试炼场的基础伤害(无限)的试炼中获得最高分(1级)。
Лучший результат в базовом испытании бойца (бесконечный режим) на арене испытаний (1-й уровень)
一大堆合法获得的拳手的金币
Груда честно заработанного бойцовского золота
按照最大生命值获得入侵点数
Указывает точки вторжения из расчета максимального здоровья
黄金挑战评级获得次数
Получено золотых рейтингов в испытаниях
最常获得荣誉消灭的大陆
Больше всего почетных побед на континенте
白银挑战评级获得次数
Получено серебряных рейтингов в испытаниях
平均每日获得的金币数量
Среднее количество золота за день
青铜挑战评级获得次数
Получено бронзовых рейтингов в испытаниях
由物品获得的护甲值提高1%
1%-е усиление брони от предметов
前面就是玛诺洛克集会所……通常那里的恶魔会忽视我们,但是这一次,有些东西把科多兽赶得四散惊逃。我愿意付钱让你保护我们通过玛诺洛克集会所,在我们安全通过之后,你就可以到瑟卡布斯库的营地去,从我们商业伙伴斯米德那里获得你的奖励。
Там, впереди, находится Поле Маннорок... Обычно демоны не обращают на нас внимания, но на этот раз что-то изрядно напугало кодо. Я хорошо заплачу тебе за охрану каравана. Если нам удастся миновать Поле Маннорок без проблем, ты сможешь получить награду у Смида: это наш деловой партнер в Лагере Заржавня.
如果联盟获胜,我们的军队将获得大量的剑和矛。如果部落获胜,这些武器也一样会被造出来,只不过是由部落的士兵拿在手里,指着我们!去帮助阿拉希盆地的联盟吧,<name>。
Если победа будет за Альянсом, нашим солдатам достанется больше мечей и копий. Если Орде – те же мечи и копья обратятся против нас! Твой долг помочь Альянсу захватить Низину Арати!
去祖尔格拉布,亲眼见证哈卡的倒下,也顺便拜访一下古拉巴什帝国吧。从他们那里夺得我们所需的权力珍宝,在成功之后,你就将获得奖励!
Ступай в ЗулГуруб и узри глубину падения Хаккара и Гурубаши. Вырви из их грязных лап Знаки Силы. В случае успеха тебя ожидает награда.
你现在已经收集到了入口套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Порталов, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
你现在已经收集到了元素套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Элементалей, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
如果能干掉他,那对于整个冰斧巨魔族来说都会是一次致命的打击。杀了科尔拉克,你就将获得奖励!
Убийство Коррака нанесло бы непоправимый удар племени Ледяной Секиры. Убей его и получи награду!
进入祖尔格拉布,和哈卡的爪牙作战,然后把权力珍宝给我带回来,我会给你一副只有最优秀的忏悔者才能获得的护肩。
Если ты отправишься в ЗулГуруб, сразишься с приспешниками Хаккара и принесешь мне нужные Знаки Силы, я отдам тебе оплечье, достойное лучших исповедников.
没有人可以驱散……除非有足够的力量。我可以教你如何获得这样的力量,<name>。
Никому, кроме обладателя еще большей силы. Я научу тебя, как справиться с этой задачей, <имя>.
你开始感兴趣了吗?其实这是很简单的。进入熔火之心,获得一块熔火碎片,把它交给我,然后我就会将你的灵魂与传送门进行同步。
Смотрю, у тебя глаза заблестели. Послушай, приобрести сродство с недрами не так сложно. Отправляйся в Глубины Черной горы и принеси мне осколок из Огненных Недр. Я сделаю так, что ты сможешь видеть портал.
<name>,你已经赢得了塞纳里奥远征队的信任。现在,与我们的盟友——古树埃西恩和克勒斯谈谈吧,获得他们的祝福。
<имя>, тебе удалось заслужить доверие Кенарийской экспедиции! Пора тебе побеседовать с Древами, Ашьеном и Келетом, и попросить их благословения.
在我获得自由之后,就请去找住在林歌神殿的德鲁伊凯尼斯·静风。
Как только я освобожусь, найди Кайнета Штиля, друида, что живет в Лесной Песне, к востоку отсюда.
从祖尔格拉布带回我需要的权力珍宝吧——如果你成功的话,你就将受到部族的尊敬,并获得幻术师所使用的衬肩!
Принеси из ЗулГуруба Знаки Силы, и ты заслужишь уважение племени, а также оплечье мастера иллюзий.
对那些在街道上游荡的鬼魂使用它,让他们的灵魂获得自由吧。
Стреляй в призраков, бродящих по улицам. Освободи их!
快点出发吧,完成我的命令,你就将获得桑德兰的祝福。
Если ты справишься, с тобой пребудет благословение Громораана.
你必须从弗兹鲁克那里获得一把名叫“秩序魔棒”的钥匙来打开钥匙之石。
Ты <должен/должна> заполучить у Фозрука этот ключ, который каменные стражи называют Жезлом Порядка, и использовать его для открытия краеугольного камня.
我有一个计划,我们必须杀死他们的领袖。没有了领袖,他们也许就会立刻撤退并重组,这样我们就获得了修复装置的宝贵时间。
У меня есть план. Мы должны убить их главаря. Тогда, может быть, им придется отступить. В конце концов, наша задача – выиграть время на ремонт остатков корабля.
杀死名为“莫克迪普”的鱼人就可获得一笔赏金。这只邪恶的野兽至少杀死了一名哨兵,还涉嫌使至少两条货船在黑海岸沉没!
Назначена награда за голову мурлока, именуемого "Глубомрак". Эта злобная тварь повинна в смерти как минимум одного часового и подозревается в потоплении как минимум двух грузовых судов в прибрежных водах Темных берегов!
大功告成后,你会获得奖励的。
Добейся успеха, и награда будет велика.
你现在已经收集到了野兽套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Зверей, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
雷霆崖正举行新年庆典!今天全天你都可以获得免费的美酒,晚上还将举行烟火表演!
Сегодня в Громовом утесе празднуют Новый Год! Весь день – бесплатная выпивка, а вечером будет шоу фейерверков!
<name>,你为银色黎明做出的贡献在这里被广为传颂。作为一种奖励,你将有资格获得我们特殊的多彩黎明衬肩,它可以帮你抵抗各种魔法效果。多彩黎明衬肩只会被授予最强大的英雄!
<Брат/Сестра> <имя> – нет числа твоим деяниям во славу Серебряного Рассвета. В знак признательности я готова расстаться с одной из наших знаменитых многоцветных мантий Рассвета – тех самых, которые защищают от всех видов магии. Многоцветные мантии Рассвета предназначены лишь для наших величайших героев!
衣着是占卜师力量的标志,<name>。占卜师的外套象征了他们自己和他们所寻找的神圣智慧之间的联系。通常,外套中织入了用作祭品的小动物的部分肢体,这可以让他们时刻记着自己是如何获得强大的力量的。
Одежда гаруспиков, <имя>, – это символ их могущества. Например, мундир – это символ связи между гаруспиком и постигаемой им божественной мудростью. В мундир зашивают части тел животных, принесенных в жертву. Это напоминает гаруспику о связи с его дарами.
完成这个任务,把他的外壳交给我。我会奖励你一件凡人从未见到过的护甲……一件只有弑神者才有资格获得的护甲!
Когда ты сделаешь это, принеси мне кусок его панциря. Взамен я дам тебе броню, подобной которой не владел еще никто из смертных. Броню, достойную убийцы бога.
然后,在你获得那件被诅咒的东西以后,把它交给镇上的牧师,戈罗林·钢眉。
Потом отнеси ее в город и отдай жрецу Глорину Стальному Лбу.
他列出的清单上的前几件物品应该很容易找到,如果你帮我找到它们的话,就可以获得丰厚的报酬。
Первые несколько реагентов добыть не так уж сложно, а я готов заплатить неплохие деньги тому, кто мне поможет.
洛萨之子绝对不会向任何兽人屈服,无论他们的皮肤是绿色,棕色,还是现在的红色。我们要么战胜他们,要么全部光荣战死。要想获得真正的胜利,就必须攻下地狱火堡垒。现在,去把他们那个自封为“酋长”的卡加斯·刃拳干掉,你会得到封赏的。
Теперь Сыны не потерпят на своих землях никаких орков – ни зеленых, ни кориченевых, ни красных! Мы победим их или умрем, сражаясь. У нас есть шансы на победу, если мы сразимся с ними в Цитадели Адского Пламени. Принеси мне оружие их самозваного вождя Каргата Острорука, и я щедро награжу тебя.
附近的太阳圣殿里的魔导师们最近还递交了一份特殊申请,他们希望能获得一些天灾军团生物的残骸碎片用于研究,看看能否找到它们的弱点。
Магистры соседнего святилища Солнца на сей раз сделали специальный запрос: они хотят, чтобы останки этих тварей Плети были доставлены им для изучения, дабы найти метод борьбы с ними.
不要担心,它被放在谁都找不到的地方!嗯,我需要搭乘一架直升飞机才可以到那里去。不幸的是,在我回来的路上,飞机坠毁了。就是因为这次事故,我才获得了超级侏儒精神力量!
Не беспокойтесь, это место никто и никогда не найдет! Только для того, чтобы туда добраться, мне понадобился гирокоптер. Увы, я потерпел крушение на берегу по дороге домой. Но именно в результате этого несчастного случая я обрел сверхгномские способности!
你怎么还在这儿?快去圣光之愿礼拜堂!当然,你会因此获得一笔丰厚的奖励……
Ты еще тут?! Вперед, в часовню Последней Надежды! Да, ты получишь неплохую награду за труды...
找到并归还这些被盗物品者将获得奖励。
Просьба вернуть за вознаграждение.
如果你能除掉邪恶祭司海克斯和她的精英卫兵,那么你就可以获得丰富的奖励。
Тот, кто убьет Ведьмису и ее стражей Аманзаси, получит отличную награду!
<name>,你在与敌人作战、提供后勤补给和执行战略任务之后获得的徽章并不只是用来炫耀的。
Те знаки, которые достались тебе во время выполнения боевых, тыловых и тактических заданий Зовущей из клана Гордый Рог, нужны не для красоты, <имя>.
希望你还保留着它们。作为对你的鼓励,我想要奖励你一些只有塞纳里奥议会最亲近的盟友才能获得的东西。
Не теряй их. Когда ты докажешь свою верность нашей организации, я смогу предложить тебе кое-какое снаряжение, которое мы храним для ближайших сподвижников, в обмен на эти знаки.
通过控制水晶中的力量,我们就可以取悦阿库麦尔。终有一天,我们会获得足够的力量,把阿库麦尔带回到我们身边,整个世界都将要迎接一个伟大的新时代!一个由上古之神统治的时代!”
Овладев силой, заключенной в кристаллах, мы сумеем умилостивить Акумая. И однажды настанет день, когда мы накопим достаточно сил, чтобы вернуть Акумая к нам, и мир вернется в величайшую свою эпоху! Эпоху власти древних богов!"
杰赫不顾我们的安危,将星界财团的营地设立在靠近沃舒古的地方。他为何这么做?就因为这家伙认为在码头做买卖比在南边的山脉能多获得十个百分点的收入。
Гезхе разместил нас как можно ближе к Ошугуну, совсем не заботясь о безопасности команды. Почему? Да просто он посчитал, что тут он сможет заработать на десять процентов больше, чем если бы мы расположились в горах к югу отсюда.
死沼巨鳄是一只栖息在尘泥沼泽里的远古鳄鱼,现在是时候让它获得解脱了。
Волокун – старый кроколиск из Пылевых топей. Ему давно уже пора сдохнуть.
你好,我很高兴你愿意听我说话。联盟需要一切可以获得的帮助来准备发动安其拉战争,这意味着,我们需要你!现在,官方的资源收集者正在收集必需的资源储备,但是如果没有你的帮助的话,我们是无法达成目标的,<name>!
Приветствую. Хорошо, что ты <решил/решила> поговорить со мной. В подготовке к войне в АнКираже Альянс должен использовать все доступные ресурсы, а значит, посильный вклад может внести каждый! Уже назначены ответственные за сбор разнообразных материалов, но без помощи обычных граждан им не справиться, <имя>!
你现在已经收集到了督军套牌的所有卡片,与前8张的背面图案完全一样的第9张卡片神秘地出现在你手中。在这张卡片上写着,“将这些卡片拿到暗月马戏团去,你就将获得奖励。”你听说每个月暗月马戏团的入口都会出现在莫高雷和闪金镇。
Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Воинов, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.
莫高雷的科多兽强壮而凶猛,它们的这些特质备受我们尊敬。如果你善于皮革加工,而且希望获得制作科多兽皮包的知识,那就给我弄点材料来吧。
Эти кодо из Мулгора – твари крепкие и упрямые, а мы такие качества уважаем. Если ты дока в кожевничестве и хочешь научиться делать сумки из шкуры кодо, то принеси мне необходимые для моего дела припасы.
我很高兴听说你愿意帮助我们进攻安其拉,<name>。我可以制作一件装备,让你在作战时获得一些保护,<class>。
Я рад слышать, что ты помогаешь нам в нападении на АнКираж, <имя>. В благодарность я бы хотел сделать для тебя одну вещь, которая защитит тебя от врагов.
我听说阿曼尼巨魔认为吃下敌人的精华可以获得他们的力量。<name>,这种巨魔的习俗也许并非只是迷信。经过适当的处理,亡者的精华可以被制成各种强效的药剂。
Я слыхала, будто тролли Амани пожирают сердца врагов, чтобы обрести их силу. Что-то в этом должно быть, <имя>. При должной обработке сердца нежити могут давать мощные эликсиры.
既然恶魔已经被消灭了,接下来我们就得去找一个能量源。不幸的是,最合适的能量源往往非常古老而且极难获得。有的时候,命运就喜欢这样捉弄你,难道不是吗?
Демон уничтожен, остается завладеть источником энергии. К сожалению, самые лучшие источники энергии – старые, и заполучить их нелегко. Судьба любит над нами подшутить, а?
当我们有足够的山羊之后,山羊骑兵将再次准备就绪。有了你的帮助,骑兵部队将会获得重生!
Когда баранов будет достаточно, я извещу командира всадников. В твоих силах возродить нашу кавалерию!
给我带来十块完整的憎世纳迦的鳞片——你应该知道如何获得这东西。这样一来,纳迦在萨尔多岛上的力量就被大大削弱了,这对我们是非常有利的。
Принеси мне десять штук чешуи Гребня Ненависти. Как их добыть – думаю, ясно? У тебя будет случай поохотиться на наг, и количество их воинов на острове Сардор уменьшится. И то, и другое нам на пользу!
我非常想要获得这些来自埃达拉斯废墟的文字拓片。我将为你提供工具来帮助你取得拓片,但是你必须自己去寻找它们。多加小心,对埃达拉斯废墟感兴趣的可不仅仅是探险者协会。
Я был бы очень рад получить прорисовки этих рун из руин Эльдарата. Чтобы сделать прорисовки, я дам вам готовальню, но найти их должны вы сами. Будьте осторожны, не только лига исследователей имеет свои интересы в Эльдарате.
你有没有遇见铜栓兄弟?他们在卡利姆多的闪光平原上与地精赛车,而且他们通常都会获得胜利,这并不奇怪——地精的赛车轮胎总是爆掉,他们几乎从来都没有完成过比赛!
Вы еще не встречались с братьями Медноштиф? Они на Мерцающей равнине в Калимдоре гоняют на своем болиде наперегонки с гоблинами. Обычно они выигрывают, что неудивительно: гоблинские машины взрываются так часто, что едва дотягивают до финишной черты!
当你在和那些龙喉氏族的兽人作战时,我们又获得了更多有关他们的作战计划的情报。
Пока ты <сражался/сражалась> с кланом Драконьей Пасти, мы получили сведения об их планах.
完成这个任务将可获得丰厚的奖励。
В случае успешного выполнения задания будешь <представлен/представлена> к награде.
我们相信,可怕的蝎子“死亡弯钩”正在南面的山脉一带活动。对南边的巡逻士兵和远征军而言,她是个极大的威胁。谁能杀掉这个祸害,就将获得价值不菲的奖励。你可以向塞纳里奥要塞了望塔的卫兵队长维斯·库鲁兹询问奖励事宜。
Согласно последним сведениям, ужасный скорпион, Смертехват, отступил в южные горы перед лицом нашествия силитидов. Эта тварь представляет большую угрозу патрулям и экспедициям южных регионов. Тех, кто поспособствует ее уничтожению, будет ждать неплохая награда. По вопросам получения награды обращаться к капитану Вишу Коцусу, на вершину сторожевой башни крепости Кенария.
如果你接下我的任务,就可以得到一个接触我上司的好机会,也许你还可以从她那里获得一些工作!
Если мне это удастся, это будет прекрасный повод представить тебя моей начальнице и, возможно, устроить тебе персональное задание!
记住,即使是最琐碎的小事,只要你做得够好,也能获得长老们的首肯。
Помни, иногда выполнение даже самых скромных просьб может помочь заслужить уважение старейшин.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
获得 名称
获得一份城市地图副本
获得一分遗产者
获得一副免费套牌
获得一定政治好处
获得一等奖
获得一项加成
获得丈夫
获得上古之神的祝福
获得专利
获得专家们 艺术界 的好评
获得专家们的好评
获得专长
获得专门技能
获得丰收
获得了不法资金
获得了凯娜瑞丝的祝福
获得了凯娜瑞斯的赐福
获得了塔洛斯的祝福
获得了塔洛斯的赐福
获得了天之声
获得了天际之音
获得了奥瑞尔的赐福
获得了娜克图诺的赐福
获得了尤里安诺思的赐福
获得了尤里安诺斯的祝福
获得了慷慨的祝福
获得了斯丹达尔的祝福
获得了斯丹达尔的赐福
获得了泽尼萨尔的祝福
获得了泽尼萨尔的赐福
获得了玛拉使者效果
获得了玛拉的祝福
获得了玛拉的赐福
获得了玛拉药水
获得了蒂贝拉使者效果
获得了蒂贝拉的祝福
获得了诺克图娜尔的祝福
获得了迪贝拉的赐福
获得了迪贝拉药水
获得了阿卡托什的祝福
获得了阿卡托什的赐福
获得了阿尔凯的祝福
获得了阿尔凯的赐福
获得产权
获得代理
获得任务
获得任命
获得休假
获得优先卡
获得优势
获得优惠
获得保释
获得信仰值
获得信任
获得信心
获得信息
获得信标
获得信誉
获得倾向
获得免疫
获得免疫性
获得免疫耐受性
获得免税限额
获得公正徽章
获得共识
获得内驱力
获得军士衔
获得凯旋纹章
获得分包合同
获得分数
获得刨花
获得利润
获得利益
获得力量
获得加速
获得加速, 得到加速
获得劳动报酬的权利
获得勇气纹章
获得半复赛权
获得占卜师的认可
获得反射
获得反射, 后天性反射
获得发言权
获得可能性
获得右眼宝石
获得同情
获得同意
获得名称
获得启发
获得和跟踪电达
获得唤潮者的披肩
获得商标注册
获得嘉奖
获得国籍
获得圆满成功
获得地位
获得型小脑变性
获得声誉
获得外观
获得大多数
获得夹中弹群
获得奖励
获得奖品
获得奖金
获得好感
获得威信
获得威望
获得官方认定
获得审计证据的成本
获得寒冰纹章
获得对半儿利
获得对护照的签证
获得对猩红热的免疫力
获得对象
获得小宠物
获得工艺技术
获得左眼宝石
获得巨大成功
获得巴匈之舌
获得延期许可
获得形质
获得征服纹章
获得很多知识
获得律师辩护的权利
获得快感
获得性
获得性𬌗
获得性𬌗位
获得性丛状血管瘤
获得性丧失
获得性主动脉动脉炎
获得性乳糖不耐症
获得性乳糖酶缺乏
获得性僵拇
获得性免疫
获得性免疫作用
获得性免疫功能丧失症
获得性免疫溶血病
获得性免疫系统缺损综合征
获得性免疫缺损
获得性免疫缺陷
获得性免疫缺陷疾病
获得性免疫缺陷综合征
获得性免疫缺陷综合症
获得性免疫耐受性
获得性全身多毛症
获得性内收足
获得性凝血因子缺乏
获得性凝血抑制物
获得性分泌性免疫
获得性前囊色素沉着
获得性前臂畸形
获得性功能性巨结肠
获得性单糖吸收不良
获得性卵巢萎缩
获得性反射
获得性变异
获得性口形红细胞症
获得性可屈性扁平足
获得性后弓背
获得性多囊性肾疾病
获得性多神经病
获得性子宫萎缩
获得性子宫颈闭锁
获得性宿主易感性
获得性巨十二指肠
获得性巨结肠
获得性年龄分布
获得性幽门梗阻
获得性幽门狭窄
获得性弓形腿
获得性弹响指
获得性强直性扁平足
获得性性状
获得性扁平足
获得性手部畸形
获得性抗体
获得性抗凝物
获得性抵抗力
获得性拇内翻
获得性拇外翻
获得性指畸形
获得性支气管胸膜瘘
获得性支气管食道瘘
获得性无能
获得性杂合性
获得性松弛性扁平足
获得性梅毒
获得性正中
获得性正中关系
获得性气管萎陷
获得性淋巴水肿
获得性淋巴管瘤
获得性溶血性炎血
获得性溶血性疾病
获得性溶血性贫血
获得性溶血性黄疸
获得性漏斗胸
获得性爪型趾
获得性爪形手
获得性爪形足
获得性牙合
获得性牙合位
获得性特征
获得性特性
获得性状
获得性状遗传
获得性猿手
获得性瓣膜性心脏病
获得性生物学
获得性畸形手
获得性畸形跟足
获得性疾病
获得性痉挛性扁平足
获得性痴呆
获得性癫痫性失语
获得性皮肤松弛
获得性皮脂腺瘤
获得性盆腔肠膨出
获得性盲
获得性短跟腱
获得性神经衰弱
获得性秃发
获得性空回肠憩室
获得性突变
获得性红细胞增多症
获得性纤维蛋白原血症
获得性细胞免疫
获得性细胞抗力
获得性耐受
获得性耐受性
获得性耐药
获得性耐药性
获得性耐量
获得性聋
获得性肋骨畸形
获得性肌强直
获得性肌病
获得性肌肉骨骼畸形
获得性肘内翻
获得性肘外翻
获得性肘畸形
获得性肝动静脉瘘
获得性肠病性肢皮炎
获得性肢畸形
获得性肥胖症
获得性肩部畸形
获得性肺膨胀不全
获得性胃出口狭窄
获得性胆脂瘤
获得性胎毛增多症
获得性胸部畸形
获得性脊柱前凸
获得性脊柱后凸
获得性脊柱弯曲
获得性脊柱畸形
获得性脊椎前移
获得性脊椎松解
获得性腕内翻畸形
获得性腕外翻畸形
获得性腕部畸形
获得性腭裂
获得性腹部畸形
获得性腺瘤
获得性腿不等长
获得性腿畸形
获得性膈肌功能障碍
获得性膝内翻
获得性膝反张
获得性膝外翻
获得性膝畸形
获得性臂畸形
获得性范康尼综合征
获得性薄膜
获得性虹膜异色
获得性血小板减少症
获得性褐黄病
获得性角皮病
获得性角色
获得性贮存池病
获得性趾畸形
获得性躯干畸形
获得性输卵管萎缩
获得性过敏
获得性过敏反应
获得性过敏性
获得性近视
获得性遗传
获得性遗传率
获得性釉护膜
获得性释放机制
获得性释放构系
获得性锁骨畸形
获得性锌缺乏
获得性锤状拇
获得性锤状趾
获得性阅读不能
获得性阴道肠疝
获得性阴道闭锁
获得性隔肌功能障碍
获得性非正中𬌗
获得性非正中牙合
获得性非正中颌关系
获得性颈部畸形
获得性马蹄内翻畸形
获得性马蹄足畸形
获得性髋内翻
获得性髋外翻
获得性髋畸形
获得性高弓足畸形
获得性高胆红素血症
获得性高草酸盐尿症
获得性鱼鳞病
获得性鸡胸
获得性黑素减少病
获得性鼻畸形
获得性龈下菌斑
获得总奖章
获得恩惠
获得情况的报道
获得感
获得成功
获得成就
获得战争胜利
获得战斗胜利
获得所有权
获得手续费
获得执政共鸣水晶
获得批准
获得承兑
获得承认
获得技能
获得抗体
获得抗性
获得抗病性
获得折扣
获得抵抗性
获得抵押贷款
获得控制
获得推广
获得掩护
获得支抗
获得收入
获得改变
获得政权
获得救济权
获得教师的职务
获得教训
获得数据
获得文件
获得文凭
获得新总督头衔
获得新物品
获得新生
获得新角色
获得旋风武器
获得普及
获得更多信任
获得更多间谍
获得更多食物
获得最大功率的高度
获得月亮石
获得权利
获得权力
获得极少的几个钱
获得林地解药
获得某物
获得某种利益
获得核技术
获得模式
获得武装
获得永恒装甲
获得活力
获得消息
获得深渊道标
获得满足
获得潮汐之匕
获得潮汐之石
获得火力的掩护
获得灰舌信任
获得熟练度
获得熟练技巧
获得爱慕
获得爵位
获得物
获得物品
获得物资
获得特征
获得特性
获得特性, 后天性 质
获得独立
获得狼人额外能力
获得率
获得王牌间谍
获得环境信息
获得珍贵物品
获得理智
获得生产专业知识
获得生产技能
获得生活资料
获得电子
获得的产出
获得的人造资源
获得的地位
获得的总督头衔
获得的特质
获得的环境
获得的部落对战奖励
获得的部落经验值
获得的金币总量
获得皇位
获得相互谅解
获得相当的社会地位
获得真空用的吸气剂
获得知名度
获得知识
获得石林蓝酒
获得硕果
获得神器碎片
获得称号
获得突变诱发物机率
获得竞技模式入场费
获得第一名
获得等级
获得签署权
获得索赔
获得线索
获得线索值
获得经验
获得经验点数
获得者
获得耐受
获得耐受性
获得职业大厅资源
获得胜利
获得能力
获得能量
获得膜
获得自由
获得自立
获得良好效益
获得艺术界的好评
获得英雄纹章
获得英雄般的欢迎
获得荣誉
获得获得
获得血液样本
获得补偿权
获得订单
获得认可的能力范围
获得认定
获得让步
获得议会发言权
获得许可
获得语言学副博士学位
获得负责安装的服务
获得贷款
获得资料
获得资格
获得资金
获得超高收益
获得转变
获得辩护
获得达拉然烹饪奖牌
获得达拉然珠宝匠硬币
获得过程
获得追随者
获得选票
获得途径
获得途径分析
获得通行证
获得道具
获得遗产
获得邪能之心契约
获得里达
获得金质奖章
获得金钱
获得钥匙
获得销售收入
获得阴郁巴尔莫拉
获得阿肯坦姆斯的藏宝
获得阿莎曼之牙
获得隐形合剂
获得雄鹰之魂的祝福
获得预付
获得预知者的认可
获得风龙泪滴
获得飞行技能
获得飞行路线
获得食物
获得首位
获得驾照
获得高分
获得黄金
похожие:
热获得
技术获得
抗原获得
拍摄获得
锻造获得
语言获得
尚未获得
合成获得
非法获得
信息获得
重新获得
同步获得
你将获得
已获得的
烹饪获得
职业获得
概念获得
数据获得
可获得性
刚刚获得
抗原获得量
受精能获得
资源获得性
再获得之物
后生获得的
再获得时间
已获得神器
无法获得的
相对获得量
玻璃获得率
使获得自由
奖章获得者
后天获得的
可获得资金
已获得香菱
遗传获得量
已获得援助
勋章获得者
早获得的原则
心电获得终端
人工获得免疫
未获得缓刑的
期待获得财产
天然获得免疫
已获得芭芭拉
每日事件获得
专家数据获得
重新获得勇气
联动活动获得
第二语言获得
资料获得系统
您获得了奖励
结果获得成功
购买立刻获得
新获得的财产
汁液样品获得
折旧的再获得
购买即可获得
最优奖获得者
无法获得愉悦
慢性获得性缺乏
急性获得性缺乏