获得权力
_
получать полномочия
примеры:
获得某种权力
получить некоторые полномочия
那时他获得了最高权力。
He was at the meridian of his power then.
急欲获得的妄想权力或荣誉的;嫉妒的
Covetous of power or honor; envious.
或许在命尽之时你会获得通行的权力。
Возможно, и, не умерев, заслужишь право ты пройти.
不论王子有罪与否,他有权获得一场公平的审判,我们不能剥夺他的权力。
Виновен принц или нет, мы не должны лишать его права на справедливый суд.
你已经获得了挑战师傅的权力。去码头找他吧。恭喜你,我得对你刮目相看了。
Ты снискал право сразиться с Мастером. Непременно отыщи его в доках. Поздравляю, я впечатлен.
我们也都做过吸取秘源获得力量的事情...那我们还有什么权利去批判他们?
После того, что мы творили, чтобы черпать силу Истока... какое право мы имеем судить их?
被告人有权获得辩护
обвиняемый имеет право на защиту
然後男爵夫人就被骗了,她的母爱被人利用。事实上,他们想要获得权势来削弱国王的力量。
И баронесса позволила себя провести, как и любая другая мать. А эти только и думают, как бы ослабить корону и урвать привилегий.
我对您尊敬不已,先生。我们好几年没看到这么厉害的身手了。您获得了挑战师傅的权力。您可以去码头附近找他。
Я впечатлен. Много лет такого не бывало. Ты только что получил право вызвать на бой самого Мастера. Спроси его в доках.
现在你只剩一名对手了,就是名为止水的骑士。打败他,你就能获得挑战师傅的权力。去大话巷附近的豪特村找那名骑士吧。
Тебе остался только рыцарь, которого называют Тихий Омут. А потом и Мастера можно вызвать. Тихий Омут где-то в Верхнем Городе, недалеко от переулка Рыцарей Наживы.
从祖尔格拉布带回我需要的权力珍宝吧——如果你成功的话,你就将受到部族的尊敬,并获得幻术师所使用的衬肩!
Принеси из ЗулГуруба Знаки Силы, и ты заслужишь уважение племени, а также оплечье мастера иллюзий.
进入祖尔格拉布,和哈卡的爪牙作战,然后把权力珍宝给我带回来,我会给你一副只有最优秀的忏悔者才能获得的护肩。
Если ты отправишься в ЗулГуруб, сразишься с приспешниками Хаккара и принесешь мне нужные Знаки Силы, я отдам тебе оплечье, достойное лучших исповедников.
要成为辩护者,就必须复仇。从祖尔格拉布取回我们需要的权力珍宝,夺回被盗的魔精。哈卡的爪牙将为此付出代价,而你将因此获得辩护者胸甲。
Стать блюстителем – значит нести отмщение. Добудь в ЗулГурубе Знаки Силы и принеси их нам. Мы должны вернуть заклинания, которые были у нас украдены. Пусть приспешники Хаккара заплатят за свои преступления кровью! Твоей наградой будет кираса воздаятеля.
去祖尔格拉布,亲眼见证哈卡的倒下,也顺便拜访一下古拉巴什帝国吧。从他们那里夺得我们所需的权力珍宝,在成功之后,你就将获得奖励!
Ступай в ЗулГуруб и узри глубину падения Хаккара и Гурубаши. Вырви из их грязных лап Знаки Силы. В случае успеха тебя ожидает награда.
救赎必须靠努力获得。
Искупление надо заслужить.
пословный:
获得 | 权力 | ||
1) получить, добыть, приобрести; добиться; одержать, занять (какое-л. место); добыча, приобретение
2) удалось, получилось
|
власть, могущество; полномочие
|