菁仔码
jīngzǐmǎ
см. 苏州码子
ссылается на:
苏州码子sūzhōu mǎzi
сучжоуские цифры (старая система записи чисел, использовалась в качестве скорописи в коммерции и бухгалтерии; см. 〡, 〢, 〣, 〤, 〥, 〦, 〧, 〨, 〩)
сучжоуские цифры (старая система записи чисел, использовалась в качестве скорописи в коммерции и бухгалтерии; см. 〡, 〢, 〣, 〤, 〥, 〦, 〧, 〨, 〩)
пословный:
菁 | 仔 | 码 | |
I сущ.
* цветок лука
II прил.
цветущий, пышный
|
I сущ.
1) zǐ южн. диал. детёныш
2) zǎi диал. вм. 崽 (сын) 3) zī бремя, обязанность
II словообр., формообр
1) zei вост. диал. видовременной глагольный суффикс совершенного вида (соответствует суффиксу 了 в литературной норме)
2) zǎi южн. диал. конечный компонент существительных со значением «детёныш», уменьшительным и презрительным
|