萝卜芹菜,各有所爱
luóbo qíncài gè yǒu suǒ ài
см. 萝卜白菜,各有所爱
ссылается на:
萝卜白菜,各有所爱luóbo báicài, gè yǒu suǒ ài
на вкус и цвет товарищей нет; у всех вкусы разные
на вкус и цвет товарищей нет; у всех вкусы разные
примеры:
萝卜青菜,各有所爱
У каждого свой вкус (поговорка)
俗话说青菜萝卜各有所爱,就拿我刚接待的顾客来说吧。
О вкусах не спорят. Взять, например, моего последнего заказчика.
我想,萝卜青菜各有所爱,“感觉”这种东西是说不清的。
Вкус, увы, дело не наживное. Здравый смысл тоже.
青菜萝卜,各有所好吧。
Значит, у тебя просто нет вкуса.
[直义] 关于口味没有什么可争论的.
[释义] 好尚各异; 各有所好.
[比较] На вкус и на цвет товарищей нет. 在口味和颜色上没有相同的看法.
[参考译文] 萝卜青菜, 各有所爱; 百人吃百味.
[释义] 好尚各异; 各有所好.
[比较] На вкус и на цвет товарищей нет. 在口味和颜色上没有相同的看法.
[参考译文] 萝卜青菜, 各有所爱; 百人吃百味.
о вкусах не спорят
пословный:
萝卜 | 芹菜 | , | 各有所爱 |
1) разг. редька, редис; морковь
2) родовое слово для корнеплодов
|
бот. сельдерей пахучий (Apium graveolens L.)
|