萨希拉
_
Сахейла
примеры:
达萨希拉(万隆会议十项原则)
деса сила
萨希拉...不...
Сахейла... нет...
洛哈告诉我们有一个名叫萨希拉的精灵。她是个法力强大的秘源术士。最有可能在浮木镇北部的良木林地找到她,或许她正和她的部落在一起。
Лохар рассказал нам об эльфийке Сахейле, могущественной колдунье Истока. Ее следует искать в своем племени – оно обитает в Трухлявом лесу к северу от Дрифтвуда.
艾洛蒂感谢我们救了她,建议我们跟另一个名为萨希拉的精灵谈谈,这个精灵或许知道如何逃出此地的方法。
Элоди поблагодарила нас за спасение и посоветовала поговорить с другой эльфийкой, Сахейлой – возможно, та знает способ бежать отсюда.
托伐的眼睛闪着欢乐的光芒。她盯着萨希拉就好像她是世界上最宝贵的东西。
Глаза Товы светятся от радости. Она глядит на Сахейлу, как на величайшее сокровище мира.
当你和萨希拉一起呼吸时,声之风进入了你的体内。它顺着你的喉咙,进入了你的腹部,包围着你的心脏。突然,你的血变得冰冷——然后又重新变得温暖。
Вы с Сахейлой дышите в унисон, и в какой-то момент вас наполняет ветер, шепот голосов. Он спускается вниз по горлу, в живот, закручивается вихрем вокруг сердца. Внезапно кровь в ваших жилах застывает, но тут же отогревается вновь.
罗斯特·安隆和他的孤狼带走了萨希拉。她是我的女儿。她是个后裔,如果她不在了,所有的记忆也会消失。不能让这种事发生。
Руст Анлон и его Одинокие Волки похищают Сахейлу. Она – моя дочь, и она – Отпрыск. Если она погибает, с ней погибает целая вечность воспоминаний. Этого нельзя допускать.
告诉她,在她之前和精灵萨希拉战斗的时候你就保护着她,还记得吗?
Сказать, что вы такое уже делали, когда она напала на эльфийку Сахейлу – она помнит?
你好,萨希拉的救世主。请进。
Приветствую, спаситель Сахейлы. Здесь тебе всегда рады.
你不明白吗?孤狼知道我们在这。我们不能进入他们的基地。他们会杀了我们,萨希拉和他们在一起。
Разве ты не понимаешь? Волки знают, что мы здесь. Мы не можем попасть на их базу. Они убивают нас, и тогда Сахейла остается с ними.
我不能。我尽到了原始后裔的职责。我已经生根了,萨希拉。总有一天我会成为新的母树。
Я не могу. Я исполнила свой долг как первый Отпрыск. Я пустила корни, Сахейла. И сама стану однажды Мать-древом.
萨希拉。她...她就是一切。统治者...先知...全知全能者...要保护的对象。她不能~咳咳~不能在这里迷失。
Сахейла. Она... она – все для нас. Правительница... провидица... ведунья... дитя. Она не может... ~кашляет~ ...не может здесь пропасть.
你和萨希拉一起呼吸,各种声音飘进你的身体。它通过喉咙,进入你的腹部,在你心脏周围回响。
Вы с Сахейлой дышите в унисон, и в какой-то момент вас наполняет ветер, шепот голосов. Он спускается вниз по горлу, в живот, закручивается вихрем вокруг сердца.
我们吃了罗斯特的手,看到了他的记忆。在他的记忆中,他从一个戴兜帽的人那里接到夺取萨希拉性命的合约,那个戴兜帽的人好像来自古代帝国。
Мы съели руку Руста и увидели, как он подписал контракт на убийство Сахейлы с таинственным существом в капюшоне – явно из Древней Империи.
精灵向来不惧怕威胁。这不是我们的方式。我们只做公平交易。我们信奉的原则。这是唯一的方式。萨希拉知道这点,我知道这点。可能你也需要了解这点。
Эльфы не боятся угроз. Это не наш путь. Мы заключаем честные сделки. Мы завершаем начатое. Это – единственный путь. Сахейла знает это, я это знаю. Может быть, нужно узнать и тебе.
在救下阿迈罗之后,他告诉了我们离开此地的办法,并让我们和外间的精灵联系,通知他们精灵萨希拉在欢乐堡。我们要找到他在地图上画的某条秘密通道。
Спасенный Амиро рассказал нам, как выбраться из форта, а еще попросил встретиться с вольными эльфами и рассказать, что Сахейла осталась здесь, в форте Радость. Нам нужно найти потайной проход, который он отметил на карте.
不要忘记我的嘱托。萨希拉不能待在这里。她太过于重要。太罕见。我们所有人都必须找到她。
Не забудь, о чем я тебя прошу. Сахейле нельзя оставаться здесь. Она слишком важна. Слишком необычна. Наш народ должен найти ее.
萨希拉,你没事了!
Сахейла. Ты цела!
站直身体。谢谢萨希拉。你已经拿到了需要的东西。
Выпрямиться в полный рост. Поблагодарить Сахейлу. Вы получили то, что хотели.
我们遇到了萨希拉,她化为了树妖形态。她为希贝尔不愿接受成为新的母树而感到惋惜,并告诉她一定要为她的族人夺取神性。
Мы встретились с Сахейлой. Она явилась мне в виде дриады. Нежелание Себиллы укореняться и становиться новой Матерью-древом опечалило ее. Она сказала, что Себилла все равно должна вознестись к божественности, ради эльфийской расы.
洛思就像木板一样僵硬,神经紧绷,用力而痛苦地抓起萨希拉的手。
Лоусе застыла, как каменная. Она напряжена и изо всех сил стискивает руки Сахейлы.
询问她怎么看待萨希拉说的话。
Спросить, какой вывод она делает из слов Сахейлы.
他看了看萨希拉,在她脚边的地板上吐了一口痰,然后回头看着你。
Он глядит на Сахейлу, сплевывает на пол рядом с ее ногами, потом снова поворачивается к вам.
萨希拉死后,你还敢拒绝?你是精灵杀手吗?你想杀光我们所有人?
Ты смеешь отказываться? Даже после смерти Сахейлы? Ты все еще убийца эльфов? Хочешь обречь нас всех на смерть?
精灵们躲着他们。别怪他们。他们都指望萨希拉引领他们,但她是头瞎驴,指望她有什么用。她能带他们实现自由吗?呵呵呵...
Эльфы стараются от него подальше держаться. Ну, я их не виню. Они все за Сахейлой идут. Слепая, как крот, а они говорят, что "ведет" их куда-то... Она что, на слух их на свободу выведет? Хе-хе...
她的母亲托伐是萨希拉最信任的战士。
Това, мать Сахейлы, стала ее самым доверенным бойцом.
萨希拉恳求希贝尔杀死母树以解放精灵族。
Сахейла попросила Себиллу убить Мать-древо и освободить эльфов.
我族后裔?问希贝尔萨希拉说的是什么。
Имена наших Отпрысков? Спросить Себиллу, о чем речь.
你欠萨希拉的!
Ты обязана согласиться. Ради Сахейлы!
净源导师博里斯说我在我回去找他帮忙前,应该先把精灵先知萨希拉杀死。
Магистр Боррис велел мне убить провидицу по имени Сахейла, а потом вернуться и доложить, чтобы получить обещанную помощь.
我们从洛哈处得知萨希拉还活着,并且她就在死神海岸。我们应该从她的部落中把她找出来。
От Лохара мы узнали, что Сахейла жива и находится на Побережье Жнеца, вместе со своим племенем. Нужно найти ее.
我听到了风中低语,亲爱的。萨希拉提到一个名字,精灵族的希望,希贝尔。
Я слышу шепот в воздухе, брат. Сахейла называет имя – имя, несущее надежду эльфам. "Себилла".
希贝尔倒在了萨希拉的怀里。~她紧紧抱着她,轻柔的摸着她的头发。
Себилла падает в объятия Сахейлы. Та прижимает ее к себе и ласково гладит по волосам.
我给你这个护符,你一定要把它交给任何一位还活着的精灵。告诉他们萨希拉在这里。他们会前来援助的。求求你,她很重要。
Я дам тебе этот амулет. Доберись до оставшихся эльфов. Отдай им амулет. Скажи им, что Сахейла здесь. Они пришлют подмогу. Пожалуйста. Это очень важно!
我认识你,后裔。萨希拉提过你的名字。萨希拉说希贝尔是精灵族的希望。请证明她是正确的。
Я знаю тебя, Отпрыск. Сахейла называет твое имя. Сахейла говорит, что Себилла – надежда эльфов. Пожалуйста, докажи, что она права.
就算被罗斯特粗暴地攫在手中,萨希拉的脸上露出柔和的神情。她笑了。
Руст все еще сжимает Сахейлу грубыми руками, но ее лицо смягчается. Она улыбается.
我遇见一位叫做萨希拉的盲眼精灵,她发现我身上藏着某种东西,但是却不告诉我究竟是什么。相反,她说要我自己去发现。
Мы познакомились со слепой эльфийкой по имени Сахейла; она утверждает, что во мне есть нечто особенное, но не хочет сказать, что именно. По ее словам, мне предстоит это выяснить самостоятельно.
萨希拉希望加强精灵族与新任神谕者的关系。她的预见能力在即将到来的对抗虚空战斗中发挥了作用。但是她无法确定新任神谕者会信任她。
Сахейла хотела укрепить эльфийский союз с помощью нового Божественного. Ее дар предвидения оказался очень полезен в борьбе с Пустотой. Но она никогда не была уверена, доверяет ли ей Божественный.
她是我的女儿。她的名字是萨希拉。有人把她从我们身边带走了。因此我们来到了这里。因此我们失去了萨利亚斯。一切都是为了找到她。如果她不在了,如果我们的后裔完蛋了,我们全部族人就完了。她就是一切。
...она моя дочь. Ее имя – Сахейла. И она похищена у нас. Поэтому мы приходим сюда. Поэтому теряем Сариаса. Чтобы найти ее. Если она пропала, если пропал наш Отпрыск, то весь наш народ обречен. Она – это все.
欢迎,萨希拉的救世主。请进。
Добро пожаловать, спаситель Сахейлы. Проходи.
问他为什么萨希拉对他如此重要。
Спросить его, почему Сахейла для него так важна.
萨希拉从不相信新任神谕者。她开始寻找其他位面,一个可以让精灵族重新开始的新世界。
Сахейла не доверяла новому Божественному. Она начала искать другой мир, где эльфы могли бы начать все сначала.
萨希拉带着温暖的,母亲般的微笑,拍了拍希贝尔的右臂,但随后...
Сахейла похлопывает Себиллу по правой руке с теплой, почти материнской улыбкой, но затем...
萨希拉?说你在欢乐堡的时候见过她女儿。
Сахейла? Сказать, что вы повстречались с ее дочерью в форте Радость.
我看到了你的善良,希贝尔·卡乐然。萨希拉看到你的全部。你成为新的母树。对精灵族而言,你是最后的希望。
Я вижу в тебе добро, Себилла Калеран. Сахейла видит тебя полностью. Ты – новая мать, и для эльфов ты – последняя надежда.
犹豫。告诉她你在欢乐堡认识一个叫萨希拉的。罗斯特·安隆并没有杀她...是你杀的。
Помедлить. Сказать, что вы встретили Сахейлу в форте Радость. Руст Анлон не убивал ее... ее убили вы.
听到一个好消息,亲爱的。萨希拉说我们自由了。母树死了。
Услышь добрую весть, брат! Сахейла говорит, что мы свободны. Матери больше нет!
阿迈罗告诉我们,大陆上的部落精灵理应得知萨希拉的命运。一旦我们从死神之眼逃脱,我们必须去寻找这些部落精灵。
Амиро сказал нам, что эльфам-кочевникам на материке нужно непременно поведать о судьбе Сахейлы. Нужно будет отыскать этих эльфов, когда мы покинем Глаз Жнеца.
萨希拉希望加强精灵与新神谕者之间的联盟。
Сахейла хотела укрепить эльфийский союз с помощью нового Божественного.
但是萨希拉...她还活着。她还活着。只要她还在,我们的人民就有希望。如果她不在了...我们也活不成。
Но Сахейла... она жива. Все еще жива. И пока она жива, у нашего народа есть надежда. Если она пропадает... пропадаем и мы.
萨希拉被杀了,这正是净源导师博里斯所期盼的。
Сахейла убита. Как и просил магистр Боррис.
绝望地想要驱散这幅画面。你在这,这个洞穴里。萨希拉还在这里,好好地活着,她还活着,还好好地活着...
В отчаянии попытаться отогнать видения. Вы здесь, в этой пещере. Сахейла здесь, цела и невредима. Цела и невредима, цела и невредима...
萨希拉要我杀了精灵母树,拯救被它暴力统治的精灵们。
Сахейла попросила меня убить Мать-древо, чтобы освободить эльфов от его тирании.
萨希拉告诉我,我也是一名精灵后裔。她恳求我前往无名岛,与母树谈谈。
Сахейла сообщила, что я тоже являюсь Отпрыском. Она заклинает меня отправиться на Безымянный остров и поговорить с Мать-древом.
你听到自己内心的低语。声音那么轻几乎听不见。问萨希拉这是什么。
Вы прислушиваетесь к шепоту, звучащему внутри. Он такой тихий, что вы едва его различаете. Спросить Сахейлу, что это такое.
阿迈罗自由了。他告诉我们一个名叫萨希拉的人对他很重要。我们应该跟着他去找她。她会很高兴和阿迈罗重逢的。
Амиро свободен. Он рассказал нам об эльфийке Сахейле и сказал, что она очень для него важна. Нам нужно отвести его к ней: Сахейла будет несказанно рада воссоединиться с Амиро.
向你致敬,后裔。萨希拉说你是新的母树。萨希拉说你正在扎根。你是精灵族的希望,是我们所有人的希望。
Приветствую тебя, Отпрыск. Сахейла говорит, ты новая Мать. Сахейла говорит, ты укореняешься. Ты – надежда всех эльфов. Ты – надежда всех нас.
我得知的最重要的事情之一是,因为这个伤疤,我忘记了过去的大部分记忆。萨希拉让我想起我是一名精灵后裔,而且是后裔之首,也就是精灵母树的继承者。我还了解到主人利用我去杀死其他后裔,作为一名后裔,我确实是非常有效的利用手段。最后,我还了解到精灵母树召唤了我。她现在疾病缠身,需要一个后嗣来继承她的位置。但是我拿不定主意,我因为她的专横霸道而离她远去。我感觉自己就像是她的奴隶。
Я и представить себе не могла, сколько же всего я забыла из-за своего шрама. Сахейла напомнила мне, что я эльфийский Отпрыск, Первый Отпрыск, то есть наследница Матери-древа. Также я узнала, что Хозяин использовал меня, чтобы убить остальных Отпрысков. А поскольку я сама Отпрыск, это мне удавалось хорошо. И наконец, я узнала, что Мать-древо зовет меня. Она больна и хочет, чтобы я заняла ее место. Но меня терзают сомнения: я убежала от Матери, потому что она тиранила меня. Я чувствовала себя ее рабой.
说失去家园固然损失惨重,但是失去像萨希拉这样的后裔损失更大。
Заметить, что потеря родины – большое горе, но потеря Отпрыска, такого как Сахейла, – куда как большее.
我们计划着下一次袭击。我们不能放弃,要是萨希拉死了,我们也不能苟活。
Мы планируем новую атаку. Нельзя сдаваться. Лучше нам всем умереть, чем пропасть Сахейле.
真可耻啊,后裔。萨希拉说你伤害了母树。我要唾弃你,唾弃你的名字。
Позор тебе, Отпрыск. Сахейла говорит, ты навредила Мать-древу. Я плюю на тебя. Я плюю на твое имя!
告诉她你见过罗斯特。转述他告诉你的每一件事,关于萨希拉,还有追杀精灵后裔的事。
Сказать ей, что вы встречались с Рустом. Передать все, что он рассказал вам: о Сахейле и об охоте на Отпрысков.
告诉他你见到了他的朋友萨希拉。她似乎没觉得他会是盗贼那种人。
Сказать, что встретили его подругу, Сахейлу. Она совсем не считает его вором.
我想到的最后一个人或许没多大用处。她是个精灵,叫萨希拉,年轻但很强大。她被押送到欢乐堡。她的族人最近在那个区域出没。我认为他们没法救出她。喏,我把位置标记在你的地图上,你可以去找他们。
Есть еще одна, но там может быть облом. Эльфийка, зовут Сахейлой. Молодая, но очень сильная. Ее не так давно отправили в Радость, но кого-то из ее народа можно найти поблизости. Поболтай с ними, вдруг у них есть план, как ее вызволить? Найти их можно вот тут, я на карте отметил.
不过母树有个秘密武器。萨希拉的母亲托伐,压抑着萨希拉的愤怒。
Но у Матери имеется тайное оружие. Това, мать Сахейлы, помогает держать гнев дочери в узде.
萨希拉感谢希贝尔杀死了母树。她敦促希贝尔寻找自己的自由,并且表示希望再见到她。
Сахейла поблагодарила Себиллу за то, что та убила Мать-древо. Она попросила ее искать путь к собственной свободе и сказала, что надеется вновь увидеть ее.
振作起来,亲爱的。萨希拉说我们自由了,萨希拉说我们所有人都自由了。
Мужайся, брат! Сахейла говорит, что мы свободны. Сахейла говорит, что мы все свободны!
卢锡安掌权后,萨希拉带领精灵族远离尘世。他们在重新生长的森林家园中,再次复兴强大。有人说她的复仇计划将会导致世界末日。
Поскольку Люциан остался у власти, Сахейла увела эльфов прочь из этого мира. Они вернули себе силу среди деревьев возрожденного леса. Кое-кто полагает, что она строит планы мести – и когда они осуществятся, наступит конец света.
萨希拉转头看着你,她带着一种同族之间的感情朝你缓慢地点了点头以示承认。希贝尔转过头去,看起来...非常不安。
Сахейла поворачивается к вам и кивает, как сородич сородичу. Себилла смотрит в сторону. Она выглядит... встревоженной.
精灵后裔萨希拉死了。要是托伐知道这件事她会疯掉的。
Сахейла мертва. Отпрыска больше нет. Това будет убита горем, когда узнает об этом.
萨希拉提出可以帮助我们提升秘源之力,方法是把我们与先祖古树那遍布世界的根系连接起来。然而我们拒绝了她的提议,失去了一次强化我们力量的机会。
Сахейла предложила нам улучшить наше мастерство в магии Истока, связавшись с корнями древ предков, которые протянулись по всему миру, глубоко под землей. Мы отвергли ее предложение и потеряли возможность углубить свои силы.
萨希拉?你不知道她在这里。
Сахейла? Вы и не знали, что она здесь.
太好了。萨希拉没事。我还能保护她。她不会死在这里。她不会死在这里...
Все хорошо. С Сахейлой все будет хорошо. Я смогу ее защитить. Она не умрет здесь. Она не умрет...
你是托伐,一名勇猛的战士,一位悲伤的母亲。你思念着你的女儿,精灵后裔萨希拉。你看到她柔软的头发,听到她惊恐的声音。
Вы – Това, отважная воительница и охваченная горем мать. Вы тоскуете по своей дочери, Отпрыску Сахейле. Вы видите ее мягкие волосы, слышите ее серьезный голос...
托伐,萨希拉的母亲,压制住了女儿的怒气。
Това, мать Сахейлы, помогает держать гнев дочери в узде.
萨希拉说你要成为新的母树,后裔。我们现在心怀希望。
Сахейла говорит, что ты станешь новой Матерью, Отпрыск. Теперь у нас есть надежда.
是的,用残暴来形容再合适不过了。他们只在乎钱,视生命如草芥。萨希拉被带去了欢乐堡,孤狼将她从那里带走。
Они жестокие, это правда. Им нет дела до жизни: все, что им нужно – это золото. Сахейлу забирают в форт Радость, и Волки похищают ее оттуда.
问为什么精灵萨希拉必须死。
Спросить, почему должна умереть эта эльфийка Сахейла.
萨希拉,一个年轻的姑娘。我是她的守护者,她...她就是一切。统治者...先知...感知者...要保护的对象。她不能~咳咳~不能死在这里。
Сахейла. Юная девочка. Я – ее защитник, а она... она – все для нас. Правительница... провидица... ведунья... дитя. Она не может... ~кашляет~ ...не может здесь пропасть.
萨希拉拥抱着你,明显有一种如释重负的感觉。
Сахейла обнимает вас с ощутимым облегчением.
你一定要去找到那些流浪的精灵们。前途险阻——你需要远渡重洋,还得继续前进。告诉他们萨希拉在这里。他们会前来援助。求求你。她很重要。
Доберись до эльфов, что кочуют. Это будет трудный путь. Скажи им, что Сахейла здесь. Они пришлют подмогу. Пожалуйста. Это очень важно!
萨希拉透露希贝尔也是一名精灵后裔——而且是原始后裔。她劝说希贝尔,让她去无名岛找精灵母树。
Сахейла открыла нам, что Себилла тоже Отпрыск – более того, Первый Отпрыск. Сахейла убеждает Себиллу отправиться на Безымянный остров и найти Мать-древо.
我们得知,萨希拉可以教我如何掌控秘源,不过她似乎被押送到了欢乐堡。
Мы узнали, что некая Сахейла может научить меня управлять силой Истока. Но, к сожалению, ее забрали в форт Радость...
萨希拉的表情仍然很迷茫。希贝尔转过头去,她看起来...似乎有心事。
Сахейла старательно сохраняет бесстрастное выражение лица.. Себилла смотрит в сторону. Она выглядит... встревоженной.
我们承认是我们杀了萨希拉。
Мы признались в убийстве Сахейлы.
你将萨希拉带回了我身边。我最心疼的,最亲爱的。你给了我一切。
Ты возвращаешь мне Сахейлу. Мою младшенькую. Мое сокровище. Ты даешь мне все.
欢呼吧,亲爱的。母树已经死了,萨希拉说我们自由了。
Возрадуйся, брат! Матери больше нет. Сахейла говорит, что мы свободны!
我们得知一些精灵想从罗斯特·安隆那里救出被囚禁的精灵后裔萨希拉。罗斯特和他的一群孤狼同伙藏在附近的锯木厂。或许我们应该帮助精灵们。
Руст Анлон держит эльфийского Отпрыска – Сахейлу – в плену. Он с Одинокими Волками разбил лагерь недалеко от лесопилки. Эльфы племени Сахейлы хотят ее освободить. Возможно, имеет смысл им помочь.
我遇到了树妖形态的萨希拉。她感激我扎根成为了新的精灵母树,并告知我为了我的族人,我必须掌握神的力量。
Мы встретились с Сахейлой. Она явилась мне в виде дриады, поблагодарила за готовность стать Матерью-древом и сказала, что ради нашей расы мне следует вознестись к божественности.
希贝尔被迫看着萨希拉浑浊的白色双眼。看起来她似乎撑不住了。
Себилла вынуждена смотреть в белесые глаза Сахейлы. Кажется, что она вот-вот упадет.
我们告诉了精灵们萨希拉的死亡。他们攻击了我们。
Мы рассказали эльфам о гибели Сахейлы. Они напали на нас.
多亏了精灵后裔萨希拉,我的能力得以提升。我掌握了自己的秘源之力,距离完成使命跟进一步了。
Благодаря эльфийскому Отпрыску по имени Сахейла мне удалось достичь нового уровня контроля над силой Истока. Я все ближе к тому, чтобы исполнить свое предназначение.
告诉他你来这里是为了精灵萨希拉。
Сказать, что вы пришли за эльфийкой Сахейлой.
事儿要这么办。你将替我杀掉一个叫萨希拉精灵。作为回报我会告诉你去哪能拿到你想要,而我不知道你是用来干嘛的武器。
Вот как все будет. Сначала ты для меня прирежешь эльфийское отродье по имени Сахейла. А я за это скажу точно, где отыскать оружие для-того-что-тебе-нужно-и-о-чем-я-знать-ничего-не-желаю.
让她回忆与精灵萨希拉的战斗。她真的希望你放任那些人攻击她?
Попросить ее вспомнить бой с эльфийкой Сахейлой. Неужто она и правда хотела позволить всем этим людям напасть на нее?
洛思双眼乌黑,萨希拉的手在她的紧握下变得苍白。
Глаза Лоусе черные и пустые. Она до белизны стискивает пальцы Сахейлы.
母树通过萨希拉给了你一个礼物。她贡献了她的力量,自己却正处于困境之中。你现在必须来帮她。
Матерь передала тебе дар через Сахейлу. Отдала часть своей силы. А теперь она хворает. Теперь твой черед прийти ей на помощь.
很好。请萨希拉说话。
Хорошо. Пусть Сахейла говорит.
记住萨希拉的请求,要求他交出毒灯苨。也许它可以确保释放阿迈罗。
Помня о просьбе Сахейлы, приказать ему отдать вам друдену. Возможно, это поможет освободить Амиро.
你注意到他恐吓的精灵好像是欢乐堡的萨希拉。向前迈一步,让他释放她——立刻。
Вы узнаете эльфийку – это Сахейла из форта Радость. Шагнуть вперед и приказать отпустить ее – немедленно.
问她对萨希拉口中所说的精灵命运是怎么想的。
Спросить, что она думает о словах Сахейлы про судьбу эльфов.
说你来找萨希拉。
Сказать, что вы пришли забрать Сахейлу.
卢锡安掌权后,萨希拉带领精灵族远离尘世。他们在重新生长的森林家园中,再次复兴强大。只有新的母树阻止了萨希拉想要实施的复仇计划。
Поскольку Люциан остался у власти, Сахейла увела эльфов прочь из этого мира. Они вернули себе силу среди деревьев возрожденного леса. И лишь новая Мать удержала Сахейлу от мщения.
今天我们胜利了,我们也把你当作朋友。萨希拉与我们同在。~鞠躬。~我看到你的善,我看到你恶,我看到你的全部。
Сегодня мы одержали победу, сегодня мы обрели в тебе друга. И Сахейла вновь с нами. ~кланяется~ Я вижу в тебе добро. Вижу в тебе зло. Вижу тебя полностью.
今天我们胜利了。萨希拉与我们同在。我看到了你的善...
Сегодня мы одержали победу. Сахейла вновь с нами. Я вижу в тебе добро.
她转向萨希拉。
Она поворачивается к Сахейле.
洛思的眼白变暗成灰色,接着又变成黑色。墨黑的颜色涌进她的血管,在她的皮肤上纵横交错,就如闪电一般。她仍然握着萨希拉的手。
Белки глаз Лоусе сперва сереют, потом становятся черными. Вены темнеют, проступая под кожей зигзагами, подобно молниям. Она по-прежнему держит Сахейлу за руки.
你带来了太多悲伤。萨希拉。库玛。西留斯。明达安。在你细长的手臂上还有很多其他名字:都是死去的朋友。
Ты принесла много горя. Сахейла. Кума. Силий. Миндаран. И все остальные, чьи имена написаны на твоей длинной руке. Имена мертвых друзей.
你好啊,后裔。萨希拉说你会拯救我们,你会拯救精灵族。是你给我们带来了希望。谢谢你。
Приветствую, Отпрыск. Сахейла говорит, ты спасешь нас. Сахейла говорит, ты спасешь эльфов. Ты даешь нам надежду. Спасибо тебе.
你做的很好,希贝尔,作为对萨希拉的纪念。现在你必须为了所有的精灵而战。去无名岛吧。母树需要你。
Себилла, ты отомстила за смерть Сахейлы. Теперь ты должна сражаться за жизни всех эльфов. Найди Безымянный остров. Мать-древо нуждается в тебе.
这并不是对萨希拉的忠诚。而是对...所有人的,对整个世界。她非常...特殊。她能预见我们如何幸存。她能预见虚空异兽以及神谕者的死亡。她能引领我们回到家乡。
Это не преданность Сахейле. Это преданность... всему. Всему миру. Она очень... особенная. Она знает, как нам выжить. Знает про исчадий, про мертвого Божественного. Она ведет нас домой.
我们碰到了树妖形态的萨希拉。她感谢希贝尔扎根成为新的精灵母树,还劝说希贝尔去为自己的子民争夺神力。
Мы встретились с Сахейлой. Она явилась мне в виде дриады и поблагодарила Себиллу за то, что та укоренилась, став новой Матерью-древом. Она сказала, что Себилла должна обрести божественность ради эльфийской расы.
告诉她你很抱歉,但是萨希拉已经死了。
Сказать, что вам очень жаль, но Сахейла мертва.
看!是萨希拉...
Смотри! Это же Сахейла...
萨希拉提到一个名字,说那是新的母树。
Сахейла называет имя. Сахейла называет имя новой Матери.
罗斯特·安隆和他的孤狼猎杀后裔。他们毁掉了所有精灵记忆的保管者。他们一个个地猎杀着。他们...他们还杀害了我的女儿萨希拉。
Руст Анлон и его Одинокие Волки охотятся на Отпрысков. Они истребляют хранителей эльфийских воспоминаний. Они ловят их одного за другим. Они... охотятся и на мою дочь, Сахейлу.
问他既然和萨希拉重聚了,现在他们打算怎么办。
Спросить, что они с Сахейлой будут делать теперь, когда встретились.
洛哈告诉我们萨希拉实际上是一名能力强大的秘源术士,她还成功地逃出了欢乐堡。她很有可能重新回到浮木镇北边的良木森林,回到她的族人中间。
Лохар рассказал нам, что Сахейла – могущественная колдунья Истока, и что она бежала из форта Радость. Скорее всего она попытается вернуться к своему племени, вставшему лагерем в Трухлявом лесу к северу от Дрифтвуда.
萨希拉。你跟她交谈过了?那么就是说,她没事。很好。
Сахейла? Ты говорил с ней? Значит, с ней все в порядке? Хорошо.
高兴起来吧,后裔。母树已经死了,萨希拉说我们都自由了。
Возрадуйся, Отпрыск! Матери больше нет. Ты свободен. Сахейла говорит, что мы свободны!
希贝尔遇见一位名叫萨希拉的盲眼精灵,她发现希贝尔有些特别,但她不愿意细说。她说希贝尔必须亲自去挖掘自身的真相。
Себилла познакомилась со слепой эльфийкой по имени Сахейла. Та утверждает, что в Себилле есть нечто особенное, но не хочет говорить, что именно: ей предстоит это выяснить самостоятельно.
都已准备好,一切都已就绪。我身体太虚弱,去不了。但我必须要照顾好萨希拉。你放了我,我告诉你逃出去的路线。
Все уже готово. Я слишком слаб, чтобы идти самому. Но я должен позаботиться о Сахейле. Если ты выпустишь меня, я покажу, как выбраться.
萨希拉从未信任过新的神谕者。
Сахейла не доверяла новому Божественному.
一位名叫萨希拉的精灵要求我们帮助解救她的朋友阿迈罗,她被关押在附近的某个地方。萨希拉还提到,一个有关“梦境和遥远感知”的蜥蜴人可能对解救阿迈罗至关重要。
Эльфийка Сахейла попросила нас освободить ее друга Амиро – его держат в плену где-то неподалеку. Она сказала, что мы не сможем освободить Амиро без некоего ящера – "ящера множества снов, ящера с далеким чутьем".
随着森林的再次生长,精灵们终于获得了平等,萨希拉与世界分享了精灵族的秘源知识。不过一些精灵反对,并暗中与她对抗。母树不得不从中做出选择。
Когда леса наконец были восстановлены, а эльфы уравнены в правах с прочими расами, Сахейла поделилась эльфийскими знаниями об Истоке со всем миром. Не всем эльфам это понравилось, кто-то стал строить заговоры против нее. Матери пришлось выбирать, на чьей она стороне.
我们今天损失惨重。萨希拉被死神夺走了。噩耗,今天都是噩耗...
Мы потерпели сегодня сокрушительное поражение. Сахейлу забрали у нас. Я не вижу добра... нет, сегодня я не вижу добра.
卢锡安掌权后,萨希拉带着精灵们避开这个世界。
Поскольку Люциан остался у власти, Сахейла увела эльфов прочь из этого мира.
萨希拉。她是我的女儿。她是我的唯一的女儿。
Сахейла. Она моя дочь. Моя единственная.
说在你看来,她已经受够了萨希拉。
Сказать, что, по вашему мнению, с нее достаточно Сахейлы.
洛思体内的那个东西控制了她的身体,还杀死了萨希拉。不管那是什么,它都比洛思所认为的强大得多。
Тварь, что вселилась в Лоусе, захватила ее разум и убила эльфийку Сахейлу. Похоже, Лоусе недооценивает силу своего "жильца".
振作起来,亲爱的。萨希拉说母树选择了她的继承人。这是精灵族的希望,我们所有人的希望。
Мужайся, брат. Сахейла говорит, что Мать выбирает наследника. У эльфов – у всех нас – появилась надежда.
我们听说了一个叫做萨希拉的精灵。也许她知道离开此地的方法。
Нам рассказали об эльфийке по имени Сахейла. Возможно, она знает, как отсюда выбраться.
萨希拉的表情仍然很迷茫。希贝尔转过头去,她看起来...很纠结。她窃窃私语着,声音太低,只有萨希拉可以听到。
Сахейла старательно сохраняет бесстрастное выражение лица. Себилла отворачивается. Она выглядит... встревоженной и что-то бормочет себе под нос – так тихо, что Сахейла не слышит.
萨希拉对我们救了她表示感谢,接着朝树林走去。
Сахейла поблагодарила нас за свое спасение, прежде чем уйти в леса.
萨希拉热情地问候希贝尔,尊敬地鞠躬。
Сахейла тепло приветствует Себиллу и уважительно кланяется.
我们遇到了萨希拉,她成了树妖形态。她提醒希贝尔说,既然现在精灵们已经从母树手中重获自由,希贝尔应该接着尝试为精灵族争取神性。
Мы встретились с Сахейлой. Она явилась мне в виде дриады и напомнила Себилле, что хоть эльфы и избавились от власти Матери-древа, но ей все равно нужно ради них вознестись к божественности.
不要难过了,同胞。萨希拉说后裔希贝尔会拯救我们所有人。
Не печалься, брат. Сахейла говорит, что Отпрыск Себилла спасет нас всех.
随着森林再次成长,精灵们终于获得了平等,萨希拉与世界分享了精灵族的秘源知识。不过一些精灵反对,并暗中与她对抗。
Когда леса наконец были восстановлены, а эльфы уравнены в правах с прочими расами, Сахейла поделилась эльфийскими знаниями об Истоке со всем миром. Не всем эльфам это понравилось, кто-то стал строить заговоры против нее.
萨希拉将我们与遍及世界各地的、扎根于地底深处的先祖古树的根须连接起来,以帮助我们提高秘源能力。我们接受了她的帮助。
Сахейла предложила нам улучшить наше мастерство в магии Истока, связавшись с корнями древ предков, которые протянулись по всему миру, глубоко под землей. Мы приняли ее предложение.
尽管萨希拉是一名强大的秘源术士。很遗憾,她没有从死神之眼和我们一起逃出来——她本可以帮助我们掌控自身的秘源之力的。
Похоже, что Сахейла была могущественной колдуньей Истока. Жаль, что она не сбежала с Глаза Жнеца вместе с нами – могла бы помочь нам овладеть силами Истока.
他们是雇佣军,野蛮人。他们只在乎钱而视生命如草芥。萨希拉被带去了欢乐堡,孤狼将她从那里带走。
Они наемники – и настоящие дикари. Им нет дела до жизни: все, что им нужно – это золото. Сахейлу забирают в форт Радость, и Волки похищают ее оттуда.
阿迈罗告诉我们萨希拉对精灵族的生存延续非常关键。她可以帮助他们免于迫害、虚空异兽和其它威胁。
Амиро поведал нам, что Сахейла невероятно важна для выживания всей расы эльфов. Она способна помочь своему народу пережить гонения, атаки исчадий и любые другие угрозы.
我遇到了萨希拉,她的想法发生了奇怪的变化:她要让我杀掉母树!我告诉她我已经这样做了,她感谢我把精灵从暴君之树那里解救出来。真是个奇怪的女人。
Мы встретились с Сахейлой, и оказалось, что та поменяла свое решение. Я не знаю, почему ей это пришло в голову, но она попросила меня убить Мать-древо. Узнав, что это уже сделано, она поблагодарила меня за освобождение эльфов от жестокого дерева. Что за странная женщина!
我们告诉阿迈罗我们已经和萨希拉谈好了,只要答应我们的条件我们就会救他:当他恢复自由后要告诉我们如何逃离欢乐堡。
Мы сказали Амиро, что по нашему договору с Сахейлой, как только мы его спасем, он должен рассказать нам, как бежать из форта Радость.
真可耻啊,后裔。萨希拉说你背叛了我们。我要唾弃你,唾弃你的名字。
Позор тебе, Отпрыск. Сахейла говорит, ты предал нас. Я плюю на тебя. Я плюю на твое имя!
告诉她萨希拉挡了你的路。仅此而已。
Сказать ей, что Сахейла встала у вас на пути. Вот и все.
萨希拉与世界分享了精灵们所知的秘源知识。
Сахейла поделилась эльфийскими знаниями об Истоке со всем миром.
萨希拉提过你的名字,希贝尔·卡乐然。萨希拉说你是新的母树。
Сахейла называет твое имя, Себилла Калеран. Сахейла называет тебя новой Матерью.
萨希拉因为我们从格里夫手上救出了阿迈罗而酬谢了我们。
Сахейла наградила нас за спасение Амиро от Гриффа.
萨希拉说我们摆脱了古树。她还说会有一位新的母亲,但不是萨希拉。我希望她能像美丽的萨希拉一样,既强壮又善良。
Сахейла говорит, мы свободны от деревьев предков. Она говорит, что явится новая Мать, но это будет не Сахейла. Я молюсь, чтобы новая Мать была, как прекрасная Сахейла – такой же сильной и доброй.
洛思体内的那个东西突然占据了她的身体,企图杀了精灵萨希拉。我们在她做出无法挽回的伤害前,成功唤醒了她。
Тварь, вселившаяся в Лоусе, взяла верх и попыталась убить эльфийку Сахейлу. Мы смогли привести Лоусе в чувство, прежде чем она успела совершить непоправимое.
但首先,我们要为萨希拉报仇。那边的锯木厂里有个男人。罗斯特。你替我杀了他,并证明事情确实办妥了。
Но сначала нужно отомстить за Сахейлу. Там, у лесопилки, есть человек. Руст. Убей его для меня. И принеси мне доказательство.
萨希拉拍拍你的右臂,她带着慈母般温暖的微笑,但随后...
Сахейла похлопывает вас по правой руке с теплой, почти материнской улыбкой, но затем...
萨希拉凭一己之力将精灵们从绿维珑带了出来。
Сахейла вывела эльфов из Ривеллона.
阿迈罗自由了,可是他回去之后发现萨希拉死了。
Амиро свободен, но когда он вернулся, то узнал, что Сахейла мертва.
说你和萨希拉及亚历山大做了了断之后,一定会去探望他的家人。
Сказать, что вы непременно навестите его семью, когда покончите с Сахейлой и Александаром.
你!逃兵,就是因为你我女儿才死了。萨希拉...死了。
Это ты! Беглянка! Ты виновна в смерти моей дочери. Смерти... Сахейлы.
高兴起来吧,后裔。母树已经死了。你们自由了。萨希拉说我们都自由了。
Возрадуйся, брат! Мать-древа больше нет. Ты свободен. Сахейла говорит, что мы свободны!
在这个洞穴,我们信任萨希拉。她很年轻,但她能看到未来。她知道的比我们都多。而在这个营地,统治者是残暴的格里夫。谁掌控着伙食,谁说了算。
Мы верим Сахейле, здесь, в этой пещере. Она молода, но она видит. Она знает больше, чем знаем мы. В лагере власть держит здоровяк Грифф. У кого хлеб, у того и сила.
我们发现精灵们想要杀死罗斯特·安隆,他是孤狼雇佣兵的队长,如今他们潜伏在锯木厂。精灵们希望通过他的血肉查出是谁对精灵后裔萨希拉下了谋杀令。也许他们会向我们寻求帮助。
Эльфы требуют плоти Руста Анлона – главаря шайки Одиноких Волков, окопавшейся неподалеку у лесопилки. Вкусив его плоти, эльфы надеются узнать, кто приказал убить эльфийского Отпрыска Сахейлу. Возможно, они позволят нам помочь им.
阿迈罗自由了。毫无疑问,萨希拉会很高兴的,我们应该回去找她了。
Амиро на свободе. Сахейла наверняка обрадуется – нужно возвратиться к ней с этой новостью.
我们为萨希拉哀悼。我们为精灵后裔哀悼。
Мы оплакиваем Сахейлу. Мы оплакиваем нашего Отпрыска.
只有新的母树阻止了萨希拉的复仇计划实现。
И лишь новая Мать удержала Сахейлу от мщения.
我们进入了锯木厂。现在我们必须找到萨希拉被困的地方...
Мы пробрались на мельницу. Теперь нужно выяснить, где держат Сахейлу...
我遇到了树妖形态的萨希拉。她说精灵现在已经不受精灵母树的控制了,但我还是要去为他们赢取神性。
Мы встретились с Сахейлой. Она явилась мне в виде дриады и сказала, что эльфы избавились от власти Матери-древа, но мне все равно нужно ради них вознестись к божественности.
我们同意尝试去救萨希拉。
Мы согласились спасти Сахейлу.
告诉博里斯,萨希拉死于你手。
Сказать Боррису, что Сахейла умерла от вашей руки.
萨希拉说你背叛了自己的同族。你会罪有应得,希贝尔·卡乐然。不要再跟我说什么了。
Сахейла говорит, что ты предала свой народ. Ты заслуживаешь всего, что падет на твою голову, Себилла Калеран. Не смей больше со мной разговаривать.
你听到一声低语,不是用耳朵听到的,而是从你体内传来的。“萨希拉”。
И тогда вы слышите – не ушами, а где-то внутри себя, – одно слово шепотом: Сахейла.
萨希拉感谢我杀死了精灵母树。她劝说我去追寻我的自由,并表示希望再次见到我。
Сахейла поблагодарила меня за убийство Мать-древа. Она попросила меня искать путь к моей собственной свободе и сказала, что надеется вновь увидеться со мной.
萨希拉想让精灵母树死掉,这样精灵们才能获得自由。
Сахейла хочет убить Мать-древо, чтобы освободить эльфов.
后裔萨希拉死了。这是她的信物。你现在应该保管它,我不想再保管了。
Отпрыск Сахейла мертва. Это осталось от нее. Забери. Мне это не нужно.
~嘶嘶声。~是你。萨希拉说你伤害了母树。我要唾弃你,唾弃你或者杀了你。
~Шипит~ Это ты... Сахейла говорит, ты ранил Мать. Я говорю: иди своей дорогой. Иди своей дорогой, или я убью тебя.
我们成功让萨希拉安全地离开了锯木厂。
Мы смогли вытащить Сахейлу с лесопилки в целости и сохранности.
我遇到了树妖形态的萨希拉。我不愿意扎根成为新的精灵母树,她感到遗憾,并告诉我,为了我的族人,我必须获取神性。
Мы встретились с Сахейлой. Она явилась мне в виде дриады. Мое нежелание укорениться и стать новой Матерью-древом опечалило ее, но она сказала, что мне все равно следует обрести божественность, ради нашей расы.
想起你做的一切,身体开始颤抖。到处找萨希拉。
Вздрогнуть, вспоминая, что вы натворили. Оглядеться в поисках Сахейлы.
萨希拉和托伐已经死了,我们辜负了他们。
Сахейла и Това мертвы. Мы не смогли их спасти.
希贝尔遇到了萨希拉,奇怪的是她似乎改变了心意:她希望希贝尔杀死精灵母树!希贝尔告诉她自己已经完成了这件事,萨希拉感谢她从暴君母树手里解放了精灵们。真是个奇怪的女人。
Себилла встретилась с Сахейлой, и оказалось, что та поменяла свое решение: она неожиданно попросила Себиллу убить Мать-древо. Себилла сказала, что уже это сделала, и Сахейла поблагодарила ее за освобождение эльфов от жестокого дерева. Что за странная женщина!
我现在...非常虚弱。而且萨希拉说我们要待在这里。我不能去她不让去的地方。
Я... я очень слаб. А Сахейла говорит, что мы остаемся. Я иду лишь туда, куда она ведет нас.
我正在和一个名叫萨希拉的精灵讲话,正当她准备一五一十地告诉我在我体内到底发生了什么时...我身体里那个东西突然占据了我,它想置萨希拉于死地。这可能比我预想的还要糟糕。
Я говорила с эльфийкой по имени Сахейла, и та уже собиралась сказать мне, что же со мной происходит... но в этот момент тварь вырвалась на свободу. Она хотела убить эльфийку. Похоже, дела мои хуже, чем казалось.
我们抵达了死神海岸。一旦靠岸,我们就要留心寻找部落精灵,得告诉他们萨希拉被囚禁在欢乐堡的消息。
Мы прибыли на Побережье Жнеца. Как только высадимся на берег, нужно будет найти эльфов-кочевников – они явно захотят узнать, что Сахейлу отправили в форт Радость.
我们找到了萨希拉,她被囚禁在锯木厂里。她说希望加入附近营地里的精灵同伴中。
Мы нашли Сахейлу: ее держали в плену на лесопилке. Она говорит, что хочет присоединиться к своим сородичам-эльфам в лагере неподалеку.
说你想聊聊精灵萨希拉发生了什么事。
Сказать, что вы хотели бы поговорить о том, что случилось с эльфийкой Сахейлой.
~嘶嘶声。~是你。萨希拉说你伤害了母树。萨希拉说你背叛了我们。我劝你滚开,在我冲动杀了你之前。
~Шипит~ Это ты... Сахейла говорит, ты ранил Мать. Сахейла говорит, ты предал свой народ. Я говорю: иди своей дорогой. Иди своей дорогой, или я убью тебя.
我们失去太多,太多了。现在连萨希拉都死了。
Мы теряем так много, так много... И вот теперь мы теряем и Сахейлу.
萨希拉独自率领精灵们,离开了绿维珑。她的同胞是时候在其他地方扎根了。
Сахейла вывела эльфов из Ривеллона. Пришло время ее народу пустить корни в другом месте.
萨希拉感谢我们解救了阿迈罗。
Сахейла поблагодарила нас за спасение Амиро.
退后一步。允许萨希拉触碰它。
Отступить. Позволить Сахейле коснуться.
你一点也不喜欢这个。将萨希拉的手推开。
Вам это все не нравится. Ударить Сахейлу по руке.
我有东西给你。当萨希拉注意到我们时,我会好好谢谢你。
У меня для тебя кое-что есть. Когда Сахейла окажется с нами, я достойно отблагодарю тебя.
我要跟萨希拉谈谈。
Я хочу поговорить с Сахейлой, брат.
我们在良木森林中发现了一群部落精灵。他们也许会对萨希拉的现况感兴趣。
В Трухлявом лесу мы повстречались с племенем эльфов. Пожалуй, им будет интересно узнать, что случилось с Сахейлой.
пословный:
萨希 | 拉 | ||
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|