萨玛
sàmǎ
шаман
Сальма
满语saman的译音。亦译作“萨满”。萨满教的男巫。
примеры:
纳克萨玛斯与暮冬城的陷落
Наксрамас и падение крепости Стражей Зимы
病木林深处就是纳克萨玛斯的宫殿入口。那儿的符文传送门被魔法结界笼罩,一般人是根本进不去的,不过现在不一样了。
В чаще Чумного леса находится вход в цитадель ужаса, Наксрамас. Все попытки войти туда разбивались о могущественные чары, наложенные на портал. До сегодняшнего дня.
前往纳克萨玛斯的宫殿,打败天灾军团……
Ступай в Наксрамас и уничтожь воинство Плети...
你自诩为银色黎明的英雄,是吗?克尔苏加德手下的小喽啰能轻松砍翻我军最优秀的士兵,这是我亲眼所见!像你这样的蠢货还想去纳克萨玛斯的宫殿?
Ты, похоже, спишь и видишь себя героем Рассвета? Я видел, как летели головы лучших солдат под натиском шайки сброда КелТузада. Не понимаю, как такую бестолочь, как ты, можно вообще допускать в Наксрамас?
我这里有一份报告要赶快送到塞尔萨玛去——这是一份挖掘进度报告,还有一份再次重申我们需要更多的火药粉的报告!你把它带给吉恩·角盔,他是我们在塞尔萨玛的联系人。
Мне нужно отправить в Телcамар отчет о ходе работ и запрос на получение нового груза пороха! Вот мой отчет. Отнеси его Джерну Шлеморогу, он наш представитель в Телcамаре.
我兄弟酿造的微光酒真是极品!我想让我的一个朋友也品尝一下,他叫卡德雷尔,经常在塞尔萨玛附近的路上巡逻。
Я бы и еще отхлебнул "Мерцающего портера" с хмелеварни моего братца – забористое же пойло! Но я хочу, чтобы мой приятель-пехотинец попробовал его. Зовут парня Кэдрелл, и он обычно патрулирует дорогу через Телcамар в озере Лок Модан.
要去塞尔萨玛的话,就往东南方穿越隧道,然后在岔路口向东北方走,最后沿着大路一直走就能到塞尔萨玛了。
Чтобы добраться до Телcамара, иди на юго-восток через туннель, затем на развилке возьми на северо-восток. И по той дороге иди прямо до Телcамара.
克尔苏加德就在纳克萨玛斯宫殿的王座上策划着某个阴谋……他要找的东西在你手中,而你要找的东西在他手中。
КелТузад сидит на троне Наксрамаса и вынашивает коварные планы... Он ищет то, что у тебя в руках, а у него в руках то, что ищешь ты.
在你与纳克萨玛斯宫殿中的天灾军团作战过程中,如果看到被玷污的护甲和板甲碎片,将它们带给我,我会为你打造一套适合英雄穿着的护甲。
Ты ведь отправляешься на войну с Плетью в Наксрамас? Если тебе попадутся испоганенные доспехи и обломки доспехов, принеси их мне, я сделаю тебе броню, достойную величайших героев.
将贝萨玛拉石板交给她,这块石板或许能帮助被遗忘者……至少她是这么说的。
Отнеси ей табличку БетАмары. Тауренка считает, что может найти в табличке способ, как помочь Отрекшимся... ну да, по крайней мере она в это верит.
我有点小麻烦,或许你能帮得上忙,<name>。瞧,我会为那些敢于进入纳克萨玛斯宫殿的勇士们制作地穴追猎者套装。虽然他们能为我提供所需的主要材料,但是我还需要地穴魔的碎块。把一组碎块交给我,我会送你一枚十字军徽记作为奖励的,这东西在军需官那儿大有用处。
Мне пригодилась бы твоя помощь в одном деле, <имя>. Я создаю броню расхитителей гробниц для глупцов, желающих сунуть нос в Наксрамас. У меня нет недостатка в материалах, за исключением конечностей и панцирей некрорахнидов. Принеси мне их, и получишь значок. Имей в виду, интенданты готовы отдать за эти побрякушки много интересного.
塞尔萨玛这儿饥肠辘辘的人可真不少,有跑进跑出的孩子,也有在挖掘场忙了一整天的工人。我们这儿有一道出名的菜色——血肠,你大概还没尝过吧?
Едоки в Телcамаре не переводятся – еще бы, детей полным-полно, после трудового дня работники ужинать хотят. Мы славимся кровяными колбасками. Но ты ведь их еще не <пробовал/пробовала>?
试想一下吧,<name>,一个被复仇的怒火占据了心灵的人还能算个人吗,无非是个被情绪操控的傀儡。拉玛兰迪在盛怒之下冲进了纳克萨玛斯的宫殿,想为恩师报仇……可惜是肉包子打狗。
Пойми, <имя>, тот, кто позволяет гневу и жажде мести овладеть собой, теряет душу и разум. Именно это и произошло с Рамаладни, духом мести, вошедшим в Наксрамас, чтобы осуществить возмездие, и более не вернувшимся.
前往纳克萨玛斯的宫殿打探拉玛兰迪的下落吧。
Отправляйся в Наксрамас и найди то, что было некогда Рамаладни.
以塞尔萨玛镇长之令:
По приказу мирового судьи Телcамара:
卓克苏尔,袭击塞尔萨玛镇、巨石水坝及挖掘场的食人魔的领导者和组织者。现要求不惜采用一切手段杀死卓克苏尔。
Чок-сул, обвиняемый в организации нападений на город Телcамар, Каменную плотину и раскопки, приговаривается к смерти любым из возможных способов.
克尔苏加德的护符匣是这位纳克萨玛斯首脑的唯一遗物。理性告诉你应该摧毁护符,令这个巫妖再也无法复活。好在你从来不会听从理智的心声。
От повелителя Наксрамаса остался лишь этот талисман. Голос рассудка подсказывает, что следует уничтожить его, дабы Король Мертвых не смог более возродиться. К счастью, вы не привыкли слушаться внутреннего голоса.
我们已经想出了破除结界的方法——奥术遮罩。我对肯瑞托古老的咒语进行了一些修改,使它具备了破除纳克萨玛斯结界的能力。我说过,这种咒语价格不菲,但是你对银色黎明的贡献令人非常敬佩,我们会给你打个折扣的。
Мы придумали, как проникнуть внутрь при помощи чародейского покрова. Это старый трюк магов Кирин-Тора, над которым я хорошенько поработала. Поскольку ты весьма <предан/предана> делу Серебряного Рассвета, часть издержек мы возьмем на себя.
如果铁环还需要火药粉的话,以麦格尼的名义,就再给他送一批过去!我已经派了一个信差把我的许可交给塞尔萨玛的吉恩·角盔,让他负责准备火药和其它物资。
Если Сталекруту нужен порох, то, именем короля Магни, он его получит! Я уже отправил вестника в Телcамар с соответствующим приказом Джерну Шлеморогу. Он подготовит груз пороха и прочих припасов для Сталекрута.
要修复这枚戒指可不是件容易的事儿,<name>。瞧,它的原材料是取自天灾建筑物中形成的冰冻符文,例如纳克萨玛斯的宫殿。当然我还需要其它材料,但是你的主要任务就是找到冰冻符文。把我所需的材料拿来,我会让这枚戒指重新恢复光泽的。
Починить кольцо будет нелегко, <имя>. Видишь ли, оно было сделано из рун, которые можно найти только в сооружениях Плети – таких как Наксрамас. Мне также потребуются дополнительные материалы, однако основное затруднение представляют именно морозные руны. Принеси мне материалы, и я восстановлю кольцо в первозданном виде.
那只名叫奥尔苏迪的熊就住在塞尔萨玛附近的山上。
Старину Черношкура можно отыскать в логове в холмах над Телcамаром.
你想起来,在塞尔萨玛的探险者协会的房间里听人提起过,他们有一些文件丢失了。
Вы вспоминаете, что в здании Лиги исследователей в Телсамаре упоминали о пропавших документах.
弗塔根大人曾在天谴之门发动了一次大规模的进攻,想要一举消灭阿尔萨斯,可惜失败了。为了报复,阿尔萨斯派出纳克萨玛斯来剿灭我们。克尔苏加德在浮空城中指挥,他的地面部队指挥官塞尔赞也进行策应。暮冬城已经被夷为平地了,那些幸存者们逃离的机会正在变得越来越渺茫。
Лорд Фордрагон возглавил сокрушительную атаку на Артаса у Врат Гнева. За это Артас направил против нас Наксрамас. В то время как КелТузад скрывается в парящей цитадели, его военачальник, Тельзан, осаждает крепость Стражей Зимы. Нижняя часть поселения уже потеряна, и надежда вызволить выживших тает с каждой минутой.
在纳克萨玛斯入侵前不久,一名矿工发现了一块会流出粘稠液体的黑色矿脉。在疏散矿井人员的时候,因为场面混乱,我们不小心遗失了这种矿石的样品。现在天灾军团正在勘探这种矿石,想要把它应用到他们的死亡机器上去。
За считанные часы до вторжения сил Наксрамаса один из шахтеров наткнулся на кусок руды, покрытый клейкой жидкостью. В хаосе, возникшем во время эвакуации рудника, мы потеряли образцы, взятые с точки, где были чужаки. А теперь Плеть осматривает всю руду с целью использовать ее в своих машинах смерти.
你必须将那座传送门毁掉,阻止燃烧军团利用它输送更多的恶魔。传送门的钥匙在那里的头目阿利萨玛尔身上。将钥匙夺过来,炸毁那道门!
Тебе придется подобраться к самому порталу, чтобы прекратить проникновение демонов в наш мир. Ключ от этого места находится у его владыки, завоевателя АриксАмала. Достань этот ключ и уничтожь портал.
正如我担心的那样。你之前杀死的那个恶魔阿利萨玛尔听命于一个神秘的燃烧军团领主,残酷的阿拉修斯。这个恶棍似乎在阿苟纳之池附近聚集了一支可恶的恐惧魔部队。
Этого я и боялся. АриксАмал, демон, которого ты <убил/убила>, служил тайному владыке легиона – Араззиусу Безжалостному. Похоже, это новое воплощение зла стягивает силы, состоящие из исчадий ужаса, к Прудам Аггонара.
目前这个地区内,对我们构成威胁的天灾军团基地只有两个。一个是东边漂浮在联盟要塞暮冬城上方的恐怖之城纳克萨玛斯,而另一个就是艾卓-尼鲁布的兵力输送点,纳尔苏深渊。前几天,正是从纳尔苏深渊中涌出的大量阿努巴尔蛛魔突袭了冰雾村,并几乎将那里夷为平地。
Теперь у нас на пути остаются лишь две основных угрозы. Одна – жуткая цитадель Наксрамас далеко на востоке, парящая над альянсовской крепостью Стражей Зимы, а вторая – Провал Наржуна, откуда появляются армии нежити Азжол-Неруба. Именно из Провала Наржуна появились нерубы – воины Анубара, которые атаковали и стерли с лица земли Ледяную Пыль, деревню таунка.
进入暮冬陵园,杀死通灵领主、纳克萨玛斯恐怖卫士和纳克萨玛斯之影。
Спустись в усыпальницу и уничтожь некролордов, а также наксрамасских грозных стражей и теней.
你必须设法使它过载,把它炸成灰烬。开启传送门的钥匙在登陆场指挥官阿利萨玛尔身上。杀掉他,找到钥匙,用钥匙打开传送门后炸毁它。愿酋长祝福你。
Тебе нужно перегрузить этот портал так, чтобы он отправился обратно в бездну, которая его породила. Ключ активации портала находится у Завоевателя АриксАмала. Уничтожь его. Забери ключ. Открой им портал и сделай, что должно. Да пребудет с тобой благословение Вождя!
希望你能带同你的战友,进入纳克萨玛斯的构造区。分解他的构造。
Собери своих союзников и отправляйся в Квартал Мерзости Наксрамаса. Уничтожь это чудовище.
赶快到纳克萨玛斯去。他就在瘟疫区,躲在他的亡灵爪牙后面。
Поторопись отправиться в Наксрамас. Ты найдешь Нота в Чумном квартале, где он прячется за спинами своих неживых слуг.
现在阿努布雷坎变成了一个坟墓君王,盘踞在纳克萨玛斯的蜘蛛区,为克尔苏加德经营着各种阴谋。
Ныне владыка подземелий обитает в Паучьем квартале Наксрамаса, помогая КелТузаду строить зловещие планы.
不幸的是,我不像以前那么能打了,都是这胖手指的错。你瞧,这儿的气候加上气压低下,让我的手指水肿不堪。它们就好像是巨型的塞尔萨玛血肠,它们就是……
К несчастью, из-за проблем с пальцами я уже не способен на столь меткие удары, как раньше. Виноват местный климат и низкое атмосферное давление – пальцы здесь отекают и становятся похожими на гигантские телcамарские кровяные колбаски...
你已经帮了我们不少忙。如果你要离开,我得让你把这份进度报告带到塞尔萨玛去。
Ты <оказал/оказала> нам здесь немало помощи. Если ты уже покидаешь нас, я бы хотел попросить тебя доставить в Телсамар наш отчет о состоянии дел.
他囚禁了伊瑞尔的姐妹萨玛拉。
В плен попала и сестра Ирель – Самаара.
我们第一站先去安波里村,我的姐妹萨玛拉正等着我们呢。自从钢铁部落把我带到塔纳安丛林后,我就再也没有见过她。
Сначала мы отправимся в деревню Эмбаари, где нас ждет моя сестра Самаара. Мы с ней не виделись с тех пор, как Железная Орда угнала меня в Танаан.
不过这就不是我的专长了,但有人可以帮上忙。我们应该和格鲁努斯·削钢谈一谈。他退休后就待在洛克莫丹的塞尔萨玛 。
Мне для этого знаний вряд ли хватит, но кое-кто сможет тебе помочь. Нужно поговорить с Грумнусом Сталеваром. Он перебрался в Телсамар, что в Лок Модане.
你可以一路向南,在挖掘营地中找到追踪者萨玛拉,那里之前被称为司克诺兹登陆点。
Отправляйся на юг и отыщи следопыта Самару в археологическом лагере, который раньше назывался лагерем Шнотца.
教官拉苏维奥斯昂首阔步地走在纳克萨玛斯军事区,一副自鸣得意的样子。据说,只有他亲自训练出来的死亡骑士才可能有机会抵挡住他的剑威。
你和你的队员将去推翻这一说法。
六人议会已经下令除掉拉苏维奥斯!
你和你的队员将去推翻这一说法。
六人议会已经下令除掉拉苏维奥斯!
Инструктор Разувий напыщенно вышагивает по Военному кварталу Наксрамаса. Говорят, что только рыцарь смерти, лично обученный этим воином, может устоять против его меча.
Докажи, что это не так. Совет Шестерых приговорил Разувия к смерти!
Докажи, что это не так. Совет Шестерых приговорил Разувия к смерти!
将全新纳克萨玛斯特殊卡牌加入收藏,包括1张传说卡牌!
Получите новые карты Наксрамаса, среди которых – 1 легендарная!
上面写着“喝我”。考虑到它出自纳克萨玛斯,所以没人想要尝试。
Тут написано «Выпей меня», но мы нашли этот сосуд в Наксрамасе, так что побоялись пробовать.
大自然?那你来纳克萨玛斯干什么?
Да? А Наксрамас тут при чем?
这里可是英雄模式的纳克萨玛斯。我不会被这种把戏玩弄的。
Это героический режим. Я не потерплю таких дешевых уловок.
什么??谁允许你进入纳克萨玛斯的?!
Что?! Как тебе удалось пробраться в Наксрамас?!
激活后,制造一个纳克萨玛斯之影,持续15秒,并模仿克尔苏加德施放死亡凋零。
При использовании создает тень Наксрамаса, которая существует в течение 15 сек. и применяет «Смерть и разложение» одновременно с КелТузадом.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
奈萨玛
纳克萨玛斯
放逐萨玛拉
塞尔萨玛战斧
前往塞尔萨玛
纳克萨玛斯记
觅踪者萨玛拉
追踪者萨玛拉
塞尔萨玛血肠
贝萨玛拉石板
纳克萨玛斯侍僧
纳克萨玛斯之眼
纳克萨玛斯信徒
纳克萨玛斯宝珠
纳克萨玛斯影魔
纳克萨玛斯战冠
纳克萨玛斯之影
塞尔萨玛巡山人
纳克萨玛斯之灵
纳克萨玛斯之魂
纳克萨玛斯挑战
纳克萨玛斯传送门
纳克萨玛斯追随者
纳克萨玛斯膜拜者
塞尔萨玛链制胸甲
纳克萨玛斯的陨落
纳克萨玛斯作战假人
纳克萨玛斯恐怖卫士
纳克萨玛斯的大巫妖
纳克萨玛斯骑士桑娅
纳克萨玛斯的征服者
纳克萨玛斯通灵领主
战争使者阿利萨玛尔
召唤纳克萨玛斯之魂
拓文:贝萨玛拉符文
纳克萨玛斯死亡战马
恐怖之城,纳克萨玛斯
纳克萨玛斯克尔苏加德
纳克萨玛斯死亡战马缰绳