萨隆邪铁
_
Саронит
примеры:
我爱萨隆邪铁的清香
Обожаю запах саронита по утрам
银色前沿的伊崔格和他的朋友希望能弄到一些萨隆邪铁,以便对它进行研究。
Эйтригг и его товарищи с Серебряной заставы хотят получить образцы руды, чтобы как следует ее изучить.
巫妖王强迫许多奴隶在那里采掘熔炼萨隆邪铁矿石。我们要用萨隆邪铁重铸奎尔德拉。
В этой яме слуги Короля-лича добывают и обрабатывают саронитовую руду. Только с помощью заряженного саронита можно перековать КельДелар.
情报指出,被巨魔击坠在东南方的浮空城科尔拉玛斯里面有大量的萨隆邪铁矿石。
Мы знаем, что в Колрамасе, некрополе на юго-востоке, был немалый запас руды, известной как саронит.
在黑市里,它比萨隆邪铁更值钱。尤其是我在外面放话说了,它还有着强身健体的功效。
На черном рынке она будет расходиться быстрее саронита. Особенно когда я пущу повсюду слух о всяких ее полезных свойствах.
你必须取得注能的萨隆邪铁锭和熔炉之主的大锤,然后用它们在熔炉之主的铁砧上重铸这把剑。
Ты <должен/должна> собрать саронитовые слитки и перековать меч, воспользовавшись молотом и наковальней начальника кузни.
但是,你带来的这块地狱硫磺却被恶魔魔法加快了演变过程,很像是冰冠堡垒的萨隆邪铁。
Но развитие инфернальной серы, которую ты <принес/принесла>, ускорилось из-за магии демонов – совсем как саронит Ледяной Короны.
萨隆邪铁炸弹已经安装完毕,。但是我们只有一次机会,千万别搞砸了。
Саронитовые бомбы уже заложены, <имя>. Однако воспользоваться ими мы сможем только один раз. Надо использовать эту возможность максимально эффективно.
肯达尔上尉奉命带领一队士兵,连同他们“借来”的萨隆邪铁炸弹去了入口附近。
Мы отправили туда наших ребят с "позаимствованными" саронитовыми бомбами. Командует ими капитан Кендалл.
我们已经弄到了天灾军团制造的强力萨隆邪铁炸弹。但是在引爆炸弹之前,必须确保万无一失。
Нам удалось раздобыть очень мощные саронитовые бомбы, изготовленные мастерами Плети. Но прежде чем мы их взорвем, нужно зачистить территорию.
我从没见过这样的“魔石”矿石。它轻如秘银,却承载着更多的魔法力量……甚至超过了萨隆邪铁和源质矿。
Я никогда не видел такого "силового камня". Он легкий, как мифрил, но в нем заключено больше магической энергии... гораздо больше, чем в сароните и элементии.
破碎的奎尔德拉终于完整如初了,但如果不经过适当的锻打,你还无法使用它作战。它参差不齐的萨隆邪铁边缘仍然脆弱易碎。
Наконец-то фрагменты КельДелара воссоединились, и клинок снова стал целым. Но он еще не готов к битве, ибо для начала его надо закалить. Эти саронитовые зубцы очень хрупкие и могут отколоться в момент удара.
食尸鬼是非常脆弱的东西,西南边萨隆邪铁采掘场里的那些守卫也不例外。我可以肯定,你只消控制一只影魔,就可以潜入那里,悄无声息地放倒那些守卫。
Вурдалаки, вообще-то, достаточно хрупкие и нежные существа, и дозорные на юго-западных разработках саронита – не исключение. Использовав одну из теней, ты без труда сможешь пробраться туда и бесшумно убрать дозорных одного за другим.
终止他们的运作只是计划的一部分,我们的另一个重要目标是找出萨隆邪铁的去向。我们已经知道了一部分矿石的流向,但其巨大的产量说明,敌人正在酝酿着一个更大的计划。
Помешать осуществлению их проектов – это лишь часть нашего плана. Еще одна важная задача: выяснить, куда они отправляют столько саронита. Мы уже знаем несколько пунктов назначения, но его добывают в таких количествах, что вывод напрашивается сам собой: где-то ведутся работы над каким-то масштабным проектом.
我最关心的是西南方的萨隆邪铁采掘场,他们正从那里源源不断地运出大量矿石。我想知道他们到底想要造出什么东西来。所以呢,我们要从削弱他们的防御力量开始入手。
Больше всего меня беспокоит саронитовый карьер на юго-западе отсюда. Там добывают такое невероятное количество руды, что я не представляю даже, что они собираются из нее делать. Но узнать это не так просто. Начнем с того, что ослабим их оборону.
维库人将他们的俘虏送去位于冰冠冰川中心的伊米海姆,迫使他们进入那座城市的萨隆邪铁矿洞做苦工。巫妖王命令他们日夜不停地挖掘这种邪恶的矿石。
Наш народ был порабощен и отправлен на саронитовые шахты Имирхейма, оплота врайкулов в центре Ледяной Короны. Король-лич заставляет рабов день и ночь добывать эту проклятую руду.
不过眼下有一个小问题……它们使用的是射程极远杀伤力极大的萨隆邪铁箭矢。但萨隆矿石只有诺森德才出产,而且产量非常有限!去帮我回收一些箭矢,我会好好奖赏你的。
Однако у нас возникла одна небольшая проблема. Затмители вооружены саронитовыми стрелами, наносящими наибольший урон, а саронит – это очень редкий металл, который добывают только в Нордсколе, так что его запасы весьма и весьма ограничены. Принеси мне использованные стрелы, и я вознагражу тебя со всей щедростью.
但最重要的是:要击败那些胆小如鼠的、假扮成普通人和农夫的预备兵,他们伪装成平民来偷取我们的萨隆邪铁箭矢。在他们弄坏这些宝贵的箭矢之前击败他们,并把恐惧深深埋入那些人的心底。
Напоследок расправься с убегающими крестьянами. Мертвыми солдатами уже никого не напугать, но смерть безвинных людей посеет страх.
你必须返回霜之哀伤洞穴,取得圣光的复仇——那把被阿尔萨斯丢弃的锤子。用萨隆邪铁重新铸炼它,在它上面用巫妖王奴仆的酸性血液雕刻符文。它会成为我们实行计划的基础。
Найди Отмщение Света, молот, брошенный Артасом в Пещере Ледяной Скорби. Если усилить его саронитом и разъедающей кровью поганищ, он нам еще отлично послужит.
按照惯例,西南边那座萨隆邪铁采掘场里的亡灵会故意让瘟疫犬饿着,以保持它们的攻击性。你可以控制影魔去接近那些猎犬,喂它们一点吃的。我敢保证,它们肯定不会冲你乱吠,说不定还会认你做主子呢。
Нежить, заправляющая добычей саронита на юго-западе отсюда, морит голодом местных чумных псов, чтобы они были еще злее. Подкрадись к ним, используя маскировку, и покорми нескольких псов. Я уверен, что они либо тут же оставят тебя в покое, либо вовсе решат присоединиться к тому, кто дал им еду.
但是无论是缝合到憎恶和血肉巨人,还是召唤骷髅仆从,都用不到萨隆邪铁啊。杀入玛雷卡里斯底层,找到那些骷髅符文锻造师,夺取它们正在加工的金属板。我们必须查明缝合场为什么需要用到这种金属。
Удивительно другое: этот металл не используется ни при создании поганищ и мясистых великанов, ни для призыва скелетов. На самом нижнем уровне Маликрисса ты найдешь костяных кузнецов рун. Добудь пластины, над которыми они работают. Надо узнать, зачем этот металл поставляется на Мясопилку.
пословный:
萨 | 隆 | 邪 | 铁 |
I сущ.
(сокр. вм. 菩萨) бодхисаттва
II собств.
Са (фамилия)
|
I прил. /наречие
1) высокий, возвышенный; на вершине, в расцвете
2) выпяченный; выпуклый
3) внушительный, величественный; славный; блестящий, великолепный 4) милостивый, благосклонный
5) обильный, щедрый; пышный; большой, сильный
II сущ.
1) вершина, высота; возвышение
2) авторитет, сила, могущество
3) прана или ветер (тиб. мед. лунг)
III гл.
* возвышать; уважать, чтить
IV собств.
Лун (фамилия)
|
xié
1) злой; дурной, подлый, низкий; испорченный, порочный; пагубный, зловредный
2) хитрый, лукавый, коварный; неверный
3) неправильный, ложный, фальшивый; еретический, превратный 4) дьявольский, нечистый, сатанинский; странный, чудной; чертовщина, наваждение; дьявольщина
5) кит. мед. вредное влияние климата
yé вм. 耶 (книжн. конечная частица)
1) xú вм. 徐 (медленный, неповоротливый)
2) xié вм. 斜 (косой, наискось; наклонная; скосить глаза)
3) yú вм. 余 (остатки, излишки)
|
1) железо; железный
2) перен. крепкий; железный
|
начинающиеся:
萨隆邪铁作战板甲
萨隆邪铁保护者
萨隆邪铁制箭器
萨隆邪铁刺刀
萨隆邪铁剃刀
萨隆邪铁固化护腿
萨隆邪铁塑造者
萨隆邪铁壁垒
萨隆邪铁屏障
萨隆邪铁岩石
萨隆邪铁成分分析
萨隆邪铁手雷
萨隆邪铁捕猎护腿
萨隆邪铁撞击
萨隆邪铁断剑护腕
萨隆邪铁板甲护腕
萨隆邪铁法术之刃
萨隆邪铁炸弹
萨隆邪铁狂暴轻锤
萨隆邪铁畸体
萨隆邪铁畸体披风
萨隆邪铁的奴隶
萨隆邪铁石像鬼披风
萨隆邪铁矿块
萨隆邪铁矿洞奴隶
萨隆邪铁矿石
萨隆邪铁碎灵锤
萨隆邪铁箭头
萨隆邪铁箭矢
萨隆邪铁背包
萨隆邪铁蒸汽
萨隆邪铁裁决短棍
萨隆邪铁轰炸
萨隆邪铁金龙之拳
萨隆邪铁锭
萨隆邪铁镶钉护肩
萨隆邪铁防御者
похожие:
萨弗隆铁锭
投入萨隆邪铁
熔炼萨隆邪铁
源生萨隆邪铁
重铸的萨隆邪铁
符文萨隆邪铁板
大块的萨隆邪铁
注能萨隆邪铁锭
灿烂萨隆邪铁胸甲
精饰萨隆邪铁头盔
淬火萨隆邪铁护手
雕饰萨隆邪铁腿铠
焦黑萨隆邪铁胫甲
淬火萨隆邪铁护腕
野蛮萨隆邪铁外套
精饰萨隆邪铁腰带
灿烂萨隆邪铁腰带
淬火萨隆邪铁战靴
召唤萨隆邪铁畸体
灿烂萨隆邪铁头盔
精饰萨隆邪铁胸甲
锈蚀萨隆邪铁之刃
淬火萨隆邪铁胸铠
野蛮萨隆邪铁护手
淬火萨隆邪铁护肩
野蛮萨隆邪铁腿铠
精饰萨隆邪铁护手
灿烂萨隆邪铁腿铠
野蛮萨隆邪铁腰带
野蛮萨隆邪铁护腕
淬火萨隆邪铁腰带
淬火萨隆邪铁头盔
注能的萨隆邪铁锭
精饰萨隆邪铁肩甲
精饰萨隆邪铁战靴
灿烂萨隆邪铁肩铠
致命萨隆邪铁飞刀
灿烂萨隆邪铁护手
野蛮萨隆邪铁颅盔
锈蚀萨隆邪铁之剑
制造萨隆邪铁矿石
召唤萨隆邪铁蒸汽
野蛮萨隆邪铁战靴
淬火萨隆邪铁腿铠
精饰萨隆邪铁护腕
野蛮萨隆邪铁肩铠
精饰萨隆邪铁腿铠
灿烂萨隆邪铁战靴
灿烂萨隆邪铁护腕
不纯的萨隆邪铁矿石
锋利的萨隆邪铁碎片
肮脏的萨隆邪铁护肩
浸血的萨隆邪铁肩铠
斯卡迪的萨隆邪铁腰带
设计图:萨隆邪铁断剑护腕