虎入羊群
hǔ rù yáng qún
см. 虎荡羊群
ссылается на:
虎荡羊群hǔ dàng yáng qún
тигр вломился в баранье стадо (обр. пользуясь силой, делать всё, что заблагорассудится)
тигр вломился в баранье стадо (обр. пользуясь силой, делать всё, что заблагорассудится)
hǔ rù yáng qún
(as) tigers among a flock of sheephǔrùyángqún
tiger among a flock of sheepпримеры:
傻小子,你现在是羊入虎口…
Запомни мои слова. Ты пришел в логово льва, волчонок...
她这可是送羊入虎口啊。进攻!
Вот это поворот! На ровном месте поскользнулась. Давай, прикончи ее!
пословный:
虎 | 入 | 羊群 | |
I сущ.
1) тигр
2) тигр (третье животное из цикла 12, соответствует циклическому знаку 寅, обозначающему «год тигра» 3) предупредительный (связывающий) ход (в шахматах, шашках)
II прил.
1) храбрый, отважный, мужественный
2) свирепый, жестокий
III гл.
диал. принять свирепый вид
IV собств.
Ху (фамилия)
|
1) входить
2) вступать
3) поступать
4) наступать
5) тк. в соч. поступления; доходы
6) тк. в соч. ввоз; импорт
7) соответствовать; подходить
8) глагольный суффикс; обычно указывает на направление действия внутрь
|