虎口夺食
hǔkǒuduóshí
вырывать пищу из пасти тигра (обр. в знач.: заниматься опасным делом)
hǔ kǒu duó shí
snatch food from the jaws of a tigerпословный:
虎口 | 夺 | 食 | |
1) пасть тигра, обр. гибельное место, опасная область, опасное положение
2) пространство (часть ладони) между большим и указательным пальцем
|
I гл.
1) отнимать силой, захватывать, овладевать; грабить, присваивать; лишать (чего-л.)
2) завладевать; завоёвывать, добиваться (чего-л.) 3) утрачивать, упустить, терять; лишаться (чего-л.)
4) пропускать (иероглиф в тексте)
5) устанавливать, определять, решать; утверждать
6) толкать; толкаться в; бросаться на
II сущ.
* узкая дорога; горная тропа
|
1) кушать; есть
2) пища; еда; питание
3) корм
4) затмение
|