蜗牛
wōniú
улитка
wōniú
улиткаулитка улита
wōniú
软体动物,头部有两对触角,腹面有扁平的脚,壳略作扁圆形、球形或椭圆形,黄褐色,有螺旋纹。吃草本植物的表皮,危害植物。有的地区叫水牛儿。wōniú
[snail] 软体动物, 头部有两对触角, 壳略呈扁圆形或圆锥形, 有螺旋纹。 吃草本植物的表皮
guā niú
动物名。软体动物门腹足纲。为一种有肺的软体动物,外壳扁圆,头有四个触角,其二较长。尖端有眼,腹部两端伸展而成足。雌雄同体,有害于植物。因行过所留的涎迹如篆文般,故亦称为「篆愁君」。
亦称为「水牛儿」。
wō niú
snail
Taiwan pr. [guā niú]
wō niú; guō niú
snail:
慢如蜗牛 slow as a snail
wōniú
snail软体动物。有螺旋形的黄褐色硬壳。头部有两对触角,腹部有扁平的脚,行进时分泌黏液,吃植物苗叶。
частотность: #22805
в русских словах:
синонимы:
相关: 蜗
примеры:
蜗牛背上有个壳
улитка носит на спине раковину
蜗牛爬得慢, 早晚总会到终点(事情进展缓慢)
улита едет, когда-то будет
蜗牛爬得慢
улита едет, когда-то будет
蜗牛慢慢爬, 不知猴年马月到.
улита едет да когда-то будет
韭菜煮蜗牛
Улитки, тушенные с пореем
疯狂蜗牛!
Улиточное безумие!
出售蜗牛
Покупайте улиток!
蜗牛大战!
Бой улиток!
黯石蜗牛
Улитка из грота Темного Камня
灰石蜗牛行商
Улиточник из племени Серого Камня
不久前,就在那些穴居人像雨后的蜗牛一样冒出来之前,我们发现了一大批奇特的小石像。但是还等我们开始着手研究它们,穴居人就把我们从废墟里赶了出来!这些石像有种奇特的效力,它可以让那些穴居人变得更加疯狂!
Незадолго до появления троггов на раскопках мы обнаружили множество странных резных идолов. Изучить их мы не успели, потому что вскоре после этого трогги вытеснили нас из развалин! А идолы оказывают на этих тварей странное воздействие – превращают их в берсерков!
游到魔刃之痕的湖底去,抢救一些蜗牛、螃蟹和河豚。
Нырни на самое дно и добудь несколько ползецов, бегунов и иглобрюхов, пока не поздно.
在澈水湖下收集一些淡水生的蜗牛。我要让他们知道,什么是厨艺大师的作品。
Собери-ка для меня немного пресноводных улиток, которые обитают на озере Ясноводном, и я покажу этим оркам, что значит настоящий кулинарный шедевр.
<你的雪羽雏龙跟其他飞行宠物交上了朋友。它们好像对狩猎至高岭的蜗牛很有兴趣。>
<Ваш детеныш снегоспина подружился с другими летающими питомцами. Стая хочет поохотиться на улиток в Крутогорье.>
蜗牛壳,蕨,龙卷风~世界以形状连结一切。
Панцирь улитки, побег папоротника, смерч — мир связует все сущее формой.
它不好。它有些浮肿,像一只蜗牛在你的手指间蠕动。
Ненормально. Он раздулся и извивается у тебя между пальцами как слизняк.
只有他跟乔尼要好。他们会一起采香菇,一起抓蜗牛。可奶奶说,根本没有乔尼这个人。
С Ивасиком только он водится. Они грибов ищут, улиток. А бабушка говорит, что Ивасик придуманный.
下雨就会有蜗牛出来。我们去抓几只,来比赛!
После дождя наловим улиток и устроим бега.
你是在哪里受训的?蜗牛学派?你的狼头徽章又是从哪儿弄来的…
К какой ведьмачьей школе ты принадлежишь? К Школе Улитки? Тогда откуда у тебя медальон с головой волка?
嘿嘿嘿!我们在抓蜗牛!
Уэ-хе-хе! Улиток наловим!
蜗牛…我能吃下整整一桶。
Ух и жрать хочется....
她用手指捏碎了一个空蜗牛壳。
She crumbled an empty snail shell in her fingers.
蜗牛壳是螺旋形的。
A snail’s shell is spiral in form.
吃蜗牛真恶心,我可受不了。
I cannot overcome my repugnance to eating snails.
从稀有的海蜗牛身上取得,这是适合国王使用的染料。
Добытый из редчайших моллюсков краситель подходит для королевских одежд.
就像一只瞌睡的蜗牛...
Как сонная улитка...
哥布林十分精明狡诈,朋友,但是一旦碰到关于迷信的事时,他们简直和蜗牛一样头脑简单。不论那座矗立在他们村子中心的图腾下达了什么指示,他们都会妥妥地照办,不管是“绕圈跑到腿软”还是“喝下一瓶芹叶毒汁”。
Друг мой, гоблины могут быть умными и находчивыми, но в вопросах мистики они тупы, как улитки. Они выполнят любой приказ тотема, который стоит в центре деревни, - если надо, будут даже бегать кругами до упаду или выпьют кувшин цикуты.
他看着,他的表情就像看一只蜗牛爬过靴子上的破洞。
Он смотрит на вас, как на улитку, размазанную по подошве ботинка.
这种染料从稀有的海蜗牛身上取得,非常适合国王使用。
Добытый из редчайших моллюсков краситель подходит для королевских одежд.
快走。就是头呆熊而已。这在森林里很常见,就像是虎尾草或虎纹蜗牛一样。
Отвернуться. Подумаешь, медведица. Их в этом лесу плюнь – попадешь. Как жим-травы и тигровых улиток.
начинающиеся:
похожие:
捕蜗牛
大蜗牛
烤蜗牛
冻蜗牛
焗蜗牛
冻蜗牛肉
澈水蜗牛
巴蜗牛属
泥壳蜗牛
凶暴蜗牛
大蜗牛科
湿蜗牛属
致命蜗牛
梦珠蜗牛
食用蜗牛
爆炒蜗牛
痕湖蜗牛
大蜗牛壳
锈色蜗牛
无壳蜗牛
泥足蜗牛
大蜗牛属
砂泥蜗牛
趾蜗牛属
河口蜗牛
慢如蜗牛
食肉蜗牛
罗马蜗牛
苹果蜗牛
人工蜗牛
巨型蜗牛
尖壳蜗牛
食腐蜗牛
珠丝蜗牛
山蜗牛木
恶臭海蜗牛
原始蜗牛壳
灰阔纹蜗牛
小鼬耳蜗牛
脆瓦娄蜗牛
圆管蜗牛木
岛居蜗牛属
倔强的蜗牛
美花蜗牛木
蚁穴蜗牛木
空的蜗牛壳
岛居蜗牛科
海蜗牛的壳
已吞噬蜗牛
空茎蜗牛木
投掷蜗牛壳
蜗室蜗牛属
超粘的蜗牛
圆壳海蜗牛
肋瓦娄蜗牛
牙蛹蜗牛科
瓦娄蜗牛科
闪光湖蜗牛
罂粟蜗牛属
塔拟烟管蜗牛
罂粟蜗牛亚科
伸展瓦娄蜗牛
日本罂粟蜗牛
小空茎蜗牛木
拟烟管蜗牛属
暗裂爬行蜗牛
高音蜗牛喇叭
金牌竞赛蜗牛
紫晶尖壳蜗牛
同型阔纹蜗牛
小罂粟蜗牛属
似烟管蜗牛属
痕湖蜗牛长裤
鳞角腹足蜗牛
条纹罂粟蜗牛
似烟管蜗牛科
拟烟管蜗牛科
棱彩软壳蜗牛
召唤蓝色蜗牛
墨西哥蜗牛木
雪白罂粟蜗牛
美丽瓦娄蜗牛
薄唇瓦娄蜗牛
棱彩尖壳蜗牛
低音蜗牛喇叭
西方罂粟蜗牛
海生尖壳蜗牛
紫晶软壳蜗牛
似烟管蜗牛族
瓦氏拟烟管蜗牛
八丈岛罂粟蜗牛
墨西哥罂粟蜗牛
琉球似烟管蜗牛属
佛罗里达罂粟蜗牛
螺旋线, 蜗牛线
为巨型蜗牛提供食物